icon play ayat

وَمَا لِىَ لَآ أَعْبُدُ ٱلَّذِى فَطَرَنِى وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

وَمَا لِيَ لَآ اَعْبُدُ الَّذِيْ فَطَرَنِيْ وَاِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ

wa mā liya lā a'budullażī faṭaranī wa ilaihi turja'ụn
Mengapa aku tidak menyembah (Tuhan) yang telah menciptakanku dan yang hanya kepada-Nya-lah kamu (semua) akan dikembalikan?
And why should I not worship He who created me and to whom you will be returned?
icon play ayat

وَمَا

وَمَا

dan mengapa

And what

لِىَ

لِىَ

bagiku

(is) for me

لَآ

لَاۤ

tidak

(that) not

أَعْبُدُ

اَعۡبُدُ

aku menyembah

I worship

ٱلَّذِى

الَّذِىۡ

(Tuhan) yang

the One Who

فَطَرَنِى

فَطَرَنِىۡ

telah menciptakan aku

created me

وَإِلَيْهِ

وَاِلَيۡهِ

dan kepada-Nya

and to Whom

تُرْجَعُونَ

تُرۡجَعُوۡنَ‏

kalian dikembalikan

you will be returned

٢٢

٢٢

(22)

(22)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 22

Lalu laki-laki itu berkata, ("Mengapa aku tidak menyembah -Tuhan- yang telah menciptakan aku) yang telah menjadikan aku. Maksudnya, tidak ada yang mencegahku untuk menyembah-Nya, karena ada bukti-buktinya yang jelas, seharusnya kalian menyembah Dia (dan hanya kepada-Nya kalian semua akan dikembalikan?) sesudah mati, kemudian Dia akan membalas kekafiran kalian itu.

laptop

Ya Sin

Ya Sin

''