icon play ayat

وَلَقَدِ ٱخْتَرْنٰهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى ٱلْعٰلَمِينَ

وَلَقَدِ اخْتَرْنٰهُمْ عَلٰى عِلْمٍ عَلَى الْعٰلَمِيْنَ ۚ

wa laqadikhtarnāhum 'alā 'ilmin 'alal-'ālamīn
Dan sesungguhnya telah Kami pilih mereka dengan pengetahuan (Kami) atas bangsa-bangsa.
And We certainly chose them by knowledge over [all] the worlds.
icon play ayat

وَلَقَدِ

وَلَقَدِ

dan sesungguhnya

And certainly

ٱخْتَرْنَـٰهُمْ

اخۡتَرۡنٰهُمۡ

Kami telah memilih mereka

We chose them

عَلَىٰ

عَلٰى

dengan

by

عِلْمٍ

عِلۡمٍ

pengetahuan

knowledge

عَلَى

عَلَى

di atas

over

ٱلْعَـٰلَمِينَ

الۡعٰلَمِيۡنَ​ۚ‏

alam semesta

the worlds

٣٢

٣٢

(32)

(32)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 32

(Dan sesungguhnya telah Kami pilih mereka) yaitu kaum Bani Israel (dengan pengetahuan) Kami yang mengetahui semua keadaan mereka (atas orang-orang yang pandai) di zamannya, yakni mereka dipilih menjadi orang-orang yang lebih pandai daripada orang-orang yang pandai di zamannya.

laptop

Ad-Dukhan

Ad-Dukhan

''