وَمِن قَبْلِهِۦ كِتٰبُ مُوسَىٰٓ إِمَامًا وَرَحْمَةً ۚ وَهٰذَا كِتٰبٌ مُّصَدِّقٌ لِّسَانًا عَرَبِيًّا لِّيُنذِرَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَبُشْرَىٰ لِلْمُحْسِنِينَ
وَمِنْ قَبْلِهٖ كِتٰبُ مُوْسٰٓى اِمَامًا وَّرَحْمَةً ۗوَهٰذَا كِتٰبٌ مُّصَدِّقٌ لِّسَانًا عَرَبِيًّا لِّيُنْذِرَ الَّذِيْنَ ظَلَمُوْا ۖوَبُشْرٰى لِلْمُحْسِنِيْنَ
wa ming qablihī kitābu mụsā imāmaw wa raḥmah, wa hāżā kitābum muṣaddiqul lisānan 'arabiyyal liyunżirallażīna ẓalamụ wa busyrā lil-muḥsinīn
Dan sebelum Al Quran itu telah ada kitab Musa sebagai petunjuk dan rahmat. Dan ini (Al Quran) adalah kitab yang membenarkannya dalam bahasa Arab untuk memberi peringatan kepada orang-orang yang zalim dan memberi kabar gembira kepada orang-orang yang berbuat baik.
And before it was the scripture of Moses to lead and as a mercy. And this is a confirming Book in an Arabic tongue to warn those who have wronged and as good tidings to the doers of good.
وَمِن
وَمِنۡ
dan dari
And before it
قَبْلِهِۦ
قَبۡلِهٖ
sebelumnya
And before it
كِتَـٰبُ
كِتٰبُ
kitab
(was the) Scripture
مُوسَىٰٓ
مُوۡسٰٓى
Musa
(of) Musa
إِمَامًۭا
اِمَامًا
petunjuk
(as) a guide
وَرَحْمَةًۭ ۚ
وَّرَحۡمَةً ؕ
dan rahmat
and a mercy
وَهَـٰذَا
وَهٰذَا
dan ini
And this
كِتَـٰبٌۭ
كِتٰبٌ
kitab
(is) a Book
مُّصَدِّقٌۭ
مُّصَدِّقٌ
membenarkan
confirming
لِّسَانًا
لِّسَانًا
lisan/bahasa
(in) language
عَرَبِيًّۭا
عَرَبِيًّا
Arab
Arabic
لِّيُنذِرَ
لِّيُنۡذِرَ
untuk memberi peringatan
to warn
ٱلَّذِينَ
الَّذِيۡنَ
orang-orang yang
those who
ظَلَمُوا۟
ظَلَمُوۡا ۖ
zalim
do wrong
وَبُشْرَىٰ
وَبُشۡرٰى
dan memberi kabar gembira
and (as) glad tidings
لِلْمُحْسِنِينَ
لِلۡمُحۡسِنِيۡنَۚ
kepada orang-orang yang berbuat baik
for the good-doers
١٢
١٢
(12)
(12)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 12
(Dan sebelumnya) sebelum Alquran (telah ada kitab Musa) kitab Taurat (sebagai petunjuk dan rahmat) bagi orang-orang yang beriman kepadanya; lafal Imaaman dan Rahmatan keduanya merupakan Hal. (Dan ini) yaitu Alquran (adalah Kitab yang membenarkan) kitab-kitab sebelumnya (dalam bahasa Arab) menjadi Hal dari Dhamir yang terkandung di dalam lafal Mushaddiquun (untuk memberi peringatan kepada orang-orang yang lalim) yakni orang-orang musyrik Mekah (dan) dia adalah (memberi kabar gembira kepada orang-orang yang berbuat baik) yakni orang-orang yang beriman.