وَٱنطَلَقَ ٱلْمَلَأُ مِنْهُمْ أَنِ ٱمْشُوا۟ وَٱصْبِرُوا۟ عَلَىٰٓ ءَالِهَتِكُمْ ۖ إِنَّ هٰذَا لَشَىْءٌ يُرَادُ
وَانْطَلَقَ الْمَلَاُ مِنْهُمْ اَنِ امْشُوْا وَاصْبِرُوْا عَلٰٓى اٰلِهَتِكُمْ ۖاِنَّ هٰذَا لَشَيْءٌ يُّرَادُ ۖ
wanṭalaqal-mala`u min-hum animsyụ waṣbirụ 'alā ālihatikum inna hāżā lasyai`uy yurād
Dan pergilah pemimpin-pemimpin mereka (seraya berkata): "Pergilah kamu dan tetaplah (menyembah) tuhan-tuhanmu, sesungguhnya ini benar-benar suatu hal yang dikehendaki.
And the eminent among them went forth, [saying], "Continue, and be patient over [the defense of] your gods. Indeed, this is a thing intended.
وَٱنطَلَقَ
وَانْطَلَقَ
dan pergilah
And went forth
ٱلْمَلَأُ
الۡمَلَاُ
pembesar-pembesar
the chiefs
مِنْهُمْ
مِنۡهُمۡ
dari mereka
among them
أَنِ
اَنِ
maka
that
ٱمْشُوا۟
امۡشُوۡا
berjalanlah kamu
Continue
وَٱصْبِرُوا۟
وَاصۡبِرُوۡا
dan bersabarlah
and be patient
عَلَىٰٓ
عَلٰٓى
atas
over
ءَالِهَتِكُمْ ۖ
اٰلِهَتِكُمۡ ۖۚ
tuhan-tuhan kamu
your gods
إِنَّ
اِنَّ
sesungguhnya
Indeed
هَـٰذَا
هٰذَا
ini
this
لَشَىْءٌۭ
لَشَىۡءٌ
benar-benar sesuatu
(is) certainly a thing
يُرَادُ
يُّرَادُ ۖۚ
dikehendaki
intended
٦
٦
(6)
(6)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 6
(Dan pergilah pemimpin-pemimpin mereka) dari majelis tempat mereka berkumpul, yaitu tempat Abu Thalib; di tempat itulah mereka mendengar dari Nabi saw. yang mengatakan, "Katakanlah oleh kalian, 'Laa Ilaaha Illallaah', artinya tiada Tuhan selain Allah (seraya mengatakan, 'Pergilah kalian') maksudnya, sebagian dari mereka berkata kepada sebagian yang lain 'pergilah kalian' (dan tetaplah menyembah tuhan-tuhan kalian) artinya bertahanlah kalian di dalam menyembah tuhan-tuhan kalian itu (sesungguhnya ini) ajaran tauhid yang disampaikan Nabi itu (benar-benar suatu hal yang dikehendaki") olehnya supaya kita melakukannya.