icon play ayat

وَيُدْخِلُهُمُ ٱلْجَنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمْ

وَيُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمْ

wa yudkhiluhumul-jannata 'arrafahā lahum
dan memasukkan mereka ke dalam jannah yang telah diperkenankan-Nya kepada mereka.
And admit them to Paradise, which He has made known to them.
icon play ayat

وَيُدْخِلُهُمُ

وَيُدۡخِلُهُمُ

dan Dia akan memasukkan mereka

And admit them

ٱلْجَنَّةَ

الۡجَـنَّةَ

surga

(to) Paradise

عَرَّفَهَا

عَرَّفَهَا

telah Dia perkenalkannya

He has made it known

لَهُمْ

لَهُمۡ‏

bagi mereka

to them

٦

٦

(6)

(6)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 6

(Dan memasukkan mereka ke dalam surga yang telah diperkenalkan) telah dijelaskan (kepada mereka) sehingga mereka mengetahui tempat-tempat tinggal mereka dalam surga itu dan mereka telah mengenal istri-istri mereka dan telah mengenal pelayan-pelayan yang akan melayani mereka tanpa membutuhkan petunjuk lagi.

laptop

Muhammad

Muhammad

''