icon play ayat

يَرِثُنِى وَيَرِثُ مِنْ ءَالِ يَعْقُوبَ ۖ وَٱجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا

يَّرِثُنِيْ وَيَرِثُ مِنْ اٰلِ يَعْقُوْبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا

yariṡunī wa yariṡu min āli ya'quba waj'al-hu rabbi raḍiyyā
yang akan mewarisi aku dan mewarisi sebahagian keluarga Ya'qub; dan jadikanlah ia, ya Tuhanku, seorang yang diridhai".
Who will inherit me and inherit from the family of Jacob. And make him, my Lord, pleasing [to You]."
icon play ayat

يَرِثُنِى

يَّرِثُنِىۡ

dia yang akan mewarisi aku

Who will inherit me

وَيَرِثُ

وَيَرِثُ

dan akan mewarisi

and inherit

مِنْ

مِنۡ

dari

from

ءَالِ

اٰلِ

keluarga

(the) family

يَعْقُوبَ ۖ

يَعۡقُوۡبَ ۖ ​

Yaqub

(of) Yaqub

وَٱجْعَلْهُ

وَاجۡعَلۡهُ

dan jadikanlah ia

And make him

رَبِّ

رَبِّ

ya Tuhanku

my Lord

رَضِيًّۭا

رَضِيًّا‏ 

seorang yang diridhai

pleasing

٦

٦

(6)

(6)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 6

(Yang akan mewarisi aku) kalau dibaca Jazm berarti lafal Yaritsni menjadi jawab dari Fi'il Amar, dan kalau dibaca Rafa' yaitu Yaritsuni berarti menjadi kata sifat dari lafal Waliyyan (dan mewarisi) dapat dibaca Yaritsu atau Yarits (sebagian keluarga Ya'qub) kakekku dalam hal ilmu dan kenabian (dan jadikanlah ia, ya Rabbku, seorang yang diridai)" di sisi Engkau.

laptop

Maryam

Maryam

''