icon play ayat

وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى ٱلْقُرْءَانَ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ

وَاِنَّكَ لَتُلَقَّى الْقُرْاٰنَ مِنْ لَّدُنْ حَكِيْمٍ عَلِيْمٍ

wa innaka latulaqqal-qur`āna mil ladun ḥakīmin 'alīm
Dan sesungguhnya kamu benar-benar diberi Al Quran dari sisi (Allah) Yang Maha Bijaksana lagi Maha Mengetahui.
And indeed, [O Muhammad], you receive the Qur'an from one Wise and Knowing.
icon play ayat

وَإِنَّكَ

وَاِنَّكَ

dan sesungguhnya kamu

And indeed, you

لَتُلَقَّى

لَـتُلَـقَّى

sungguh kamu menerima/diberi

surely, receive

ٱلْقُرْءَانَ

الۡقُرۡاٰنَ

Al-Qur'an

the Quran

مِن

مِنۡ

dari

from [near]

لَّدُنْ

لَّدُنۡ

sisi

from [near]

حَكِيمٍ

حَكِيۡمٍ

Maha Bijaksana

the All-Wise

عَلِيمٍ

عَلِيۡمٍ‏

Maha Mengetahui

the All-Knower

٦

٦

(6)

(6)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 6

(Dan sesungguhnya kamu) khithab atau perintah ini ditujukan kepada Nabi saw. (benar-benar diberi Alquran) yakni diturunkan dengan sungguh-sungguh kepadamu (dari sisi) hadirat (Yang Maha Bijaksana lagi Maha Mengetahui) mengenai hal tersebut.

laptop

An-Naml

An-Naml

''