لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمٰوٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَمَا تَحْتَ ٱلثَّرَىٰ
لَهٗ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَمَا تَحْتَ الثَّرٰى
lahụ mā fis-samāwāti wa mā fil-arḍi wa mā bainahumā wa mā taḥtaṡ-ṡarā
Kepunyaan-Nya-lah semua yang ada di langit, semua yang di bumi, semua yang di antara keduanya dan semua yang di bawah tanah.
To Him belongs what is in the heavens and what is on the earth and what is between them and what is under the soil.
لَهُۥ
لَهٗ
bagi-Nya
To Him (belongs)
مَا
مَا
apa yang
whatever
فِى
فِى
di dalam
(is) in
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
السَّمٰوٰتِ
langit(jamak)
the heavens
وَمَا
وَمَا
dan apa yang
and whatever
فِى
فِى
di dalam
(is) in
ٱلْأَرْضِ
الۡاَرۡضِ
bumi
the earth
وَمَا
وَمَا
dan apa
and whatever
بَيْنَهُمَا
بَيۡنَهُمَا
diantara keduanya
(is) between them
وَمَا
وَمَا
dan apa
and whatever
تَحْتَ
تَحۡتَ
di bawah
(is) under
ٱلثَّرَىٰ
الثَّرٰى
tanah
the soil
٦
٦
(6)
(6)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 6
(Kepunyaan-Nyalah semua yang ada di langit, semua yang ada di bumi, semua yang ada di antara keduanya) yakni makhluk-makhluk yang ada di antara keduanya (dan semua yang di bawah tanah) yaitu lapisan tanah yang masih basah, yang dimaksud adalah di bawah semua lapisan bumi yang tujuh, karena lapisan bumi yang berjumlah tujuh itu berada di bawah lapisan tanah yang basah.