icon play ayat

فَلَنَسْـَٔلَنَّ ٱلَّذِينَ أُرْسِلَ إِلَيْهِمْ وَلَنَسْـَٔلَنَّ ٱلْمُرْسَلِينَ

فَلَنَسْـَٔلَنَّ الَّذِيْنَ اُرْسِلَ اِلَيْهِمْ وَلَنَسْـَٔلَنَّ الْمُرْسَلِيْنَۙ

fa lanas`alannallażīna ursila ilaihim wa lanas`alannal-mursalīn
Maka sesungguhnya Kami akan menanyai umat-umat yang telah diutus rasul-rasul kepada mereka dan sesungguhnya Kami akan menanyai (pula) rasul-rasul (Kami),
Then We will surely question those to whom [a message] was sent, and We will surely question the messengers.
icon play ayat

فَلَنَسْـَٔلَنَّ

فَلَنَسۡــَٔــلَنَّ

maka sesungguhnya Kami akan menanyai

Then surely We will question

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

those (to) whom

أُرْسِلَ

اُرۡسِلَ

diutus

were sent

إِلَيْهِمْ

اِلَيۡهِمۡ

kepada mereka

to them (Messengers)

وَلَنَسْـَٔلَنَّ

وَلَـنَسۡـَٔـــلَنَّ

dan sesungguhnya Kami akan menanyai

and surely We will question

ٱلْمُرْسَلِينَ

الۡمُرۡسَلِيۡنَ ۙ‏

para Rasul

the Messengers

٦

٦

(6)

(6)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 6

(Maka sesungguhnya Kami akan menanyai umat-umat yang telah diutus rasul-rasul kepada mereka) yaitu kepada umat-umat tentang tanggapan mereka terhadap rasul-rasul dan pengamalan mereka terhadap apa-apa yang telah disampaikan kepada mereka (dan sesungguhnya Kami akan menanyai pula rasul-rasul Kami) tentang penyampaian mereka.

laptop

Al-A’raf

Al-A’raf

''