icon play ayat

وَلَكُمْ فِيهَا جَمَالٌ حِينَ تُرِيحُونَ وَحِينَ تَسْرَحُونَ

وَلَكُمْ فِيْهَا جَمَالٌ حِيْنَ تُرِيْحُوْنَ وَحِيْنَ تَسْرَحُوْنَۖ

wa lakum fīhā jamālun ḥīna turīḥụna wa ḥīna tasraḥụn
Dan kamu memperoleh pandangan yang indah padanya, ketika kamu membawanya kembali ke kandang dan ketika kamu melepaskannya ke tempat penggembalaan.
And for you in them is [the enjoyment of] beauty when you bring them in [for the evening] and when you send them out [to pasture].
icon play ayat

وَلَكُمْ

وَلَكُمۡ

dan bagimu

And for you

فِيهَا

فِيۡهَا

didalamnya/padanya

in them

جَمَالٌ

جَمَالٌ

bagus/indah

(is) beauty

حِينَ

حِيۡنَ

ketika

when

تُرِيحُونَ

تُرِيۡحُوۡنَ

kamu membawa pulang

you bring them in

وَحِينَ

وَحِيۡنَ

dan ketika

and when

تَسْرَحُونَ

تَسۡرَحُوۡنَ‏

kamu melepaskan keluar

you take them out

٦

٦

(6)

(6)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 6

(Dan kalian memperoleh pandangan yang indah padanya) yakni sebagai perhiasan kalian (ketika kalian membawanya kembali ke kandang) ketika kalian menggiringnya kembali ke kandangnya di waktu sore hari (dan ketika kalian melepaskannya ke tempat penggembalaan) kalian mengeluarkannya dari kandangnya menuju ke tempat penggembalaan di waktu pagi hari.

laptop

An-Nahl

An-Nahl

''