icon play ayat

وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِهِۦٓ أَوْلِيَآءَ ٱللَّهُ حَفِيظٌ عَلَيْهِمْ وَمَآ أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ

وَالَّذِيْنَ اتَّخَذُوْا مِنْ دُوْنِهٖٓ اَوْلِيَاۤءَ اللّٰهُ حَفِيْظٌ عَلَيْهِمْۖ وَمَآ اَنْتَ عَلَيْهِمْ بِوَكِيْلٍ

wallażīnattakhażụ min dụnihī auliyā`allāhu ḥafīẓun 'alaihim wa mā anta 'alaihim biwakīl
Dan orang-orang yang mengambil pelindung-pelindung selain Allah, Allah mengawasi (perbuatan) mereka; dan kamu (ya Muhammad) bukanlah orang yang diserahi mengawasi mereka.
And those who take as allies other than Him - Allah is [yet] Guardian over them; and you, [O Muhammad], are not over them a manager.
icon play ayat

وَٱلَّذِينَ

وَالَّذِيۡنَ

dan orang-orang yang

And those who

ٱتَّخَذُوا۟

اتَّخَذُوۡا

mengambil

take

مِن

مِنۡ

dari

besides

دُونِهِۦٓ

دُوۡنِهٖۤ

selain Dia

besides

أَوْلِيَآءَ

اَوۡلِيَآءَ

pelindung-pelindung

protectors

ٱللَّهُ

اللّٰهُ

Allah

Allah

حَفِيظٌ

حَفِيۡظٌ

Penjaga

(is) a Guardian

عَلَيْهِمْ

عَلَيۡهِمۡ​ۖ

atas mereka

over them

وَمَآ

وَمَاۤ

dan tidaklah

and not

أَنتَ

اَنۡتَ

kamu

you

عَلَيْهِم

عَلَيۡهِمۡ

atas mereka

(are) over them

بِوَكِيلٍۢ

بِوَكِيۡلٍ‏

pengawal/pengurus

a manager

٦

٦

(6)

(6)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 6

(Dan orang-orang yang mengambil selain Allah) mengambil berhala-berhala (sebagai pelindung-pelindung, Allah mengawasi) mencatat (perbuatan mereka) untuk membalas mereka kelak (dan kamu bukanlah orang yang diserahi mengawasi mereka) untuk memperoleh apa yang diminta dari mereka, tugasmu tiada lain hanya menyampaikan.

laptop

Asy-Syura

Ash-Shuraa

''