icon play ayat

أَلَمْ تَرَوْا۟ أَنَّ ٱللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِى ٱلسَّمٰوٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ وَأَسْبَغَ عَلَيْكُمْ نِعَمَهُۥ ظٰهِرَةً وَبَاطِنَةً ۗ وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجٰدِلُ فِى ٱللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَلَا هُدًى وَلَا كِتٰبٍ مُّنِيرٍ

اَلَمْ تَرَوْا اَنَّ اللّٰهَ سَخَّرَ لَكُمْ مَّا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِ وَاَسْبَغَ عَلَيْكُمْ نِعَمَهٗ ظَاهِرَةً وَّبَاطِنَةً ۗوَمِنَ النَّاسِ مَنْ يُّجَادِلُ فِى اللّٰهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَّلَا هُدًى وَّلَا كِتٰبٍ مُّنِيْرٍ

a lam tarau annallāha sakhkhara lakum mā fis-samāwāti wa mā fil-arḍi wa asbaga 'alaikum ni'amahụ ẓāhirataw wa bāṭinah, wa minan-nāsi may yujādilu fillāhi bigairi 'ilmiw wa lā hudaw wa lā kitābim munīr
Tidakkah kamu perhatikan sesungguhnya Allah telah menundukkan untuk (kepentingan)mu apa yang di langit dan apa yang di bumi dan menyempurnakan untukmu nikmat-Nya lahir dan batin. Dan di antara manusia ada yang membantah tentang (keesaan) Allah tanpa ilmu pengetahuan atau petunjuk dan tanpa Kitab yang memberi penerangan.
Do you not see that Allah has made subject to you whatever is in the heavens and whatever is in the earth and amply bestowed upon you His favors, [both] apparent and unapparent? But of the people is he who disputes about Allah without knowledge or guidance or an enlightening Book [from Him].
icon play ayat

أَلَمْ

اَلَمۡ

tidakkah

Do not

تَرَوْا۟

تَرَوۡا

kamu perhatikan

you see

أَنَّ

اَنَّ

bahwasanya

that

ٱللَّهَ

اللّٰهَ

Allah

Allah

سَخَّرَ

سَخَّرَ

Dia telah menundukkan

has subjected

لَكُم

لَكُمۡ

bagi kalian

to you

مَّا

مَّا

apa yang

whatever

فِى

فِى

di

(is) in

ٱلسَّمَـٰوَٰتِ

السَّمٰوٰتِ

langit(jamak)

the heavens

وَمَا

وَمَا

dan apa yang

and whatever

فِى

فِى

di

(is) in

ٱلْأَرْضِ

الۡاَرۡضِ

bumi

the earth

وَأَسْبَغَ

وَاَسۡبَغَ

dan Dia telah menyempurnakan

and amply bestowed

عَلَيْكُمْ

عَلَيۡكُمۡ

atas kalian

upon you

نِعَمَهُۥ

نِعَمَهٗ

nikmat-Nya

His Bounties

ظَـٰهِرَةًۭ

ظَاهِرَةً

lahir

apparent

وَبَاطِنَةًۭ ۗ

وَّبَاطِنَةً ​ؕ

dan batin

and hidden

وَمِنَ

وَمِنَ

dan diantara

But of

ٱلنَّاسِ

النَّاسِ

manusia

the people

مَن

مَنۡ

orang

(is he) who

يُجَـٰدِلُ

يُّجَادِلُ

ia membantah

disputes

فِى

فِى

tentang

about

ٱللَّهِ

اللّٰهِ

Allah

Allah

بِغَيْرِ

بِغَيۡرِ

dengan tanpa

without

عِلْمٍۢ

عِلۡمٍ

ilmu pengetahuan

knowledge

وَلَا

وَّلَا

dan tanpa

and not

هُدًۭى

هُدًى

petunjuk

guidance

وَلَا

وَّلَا

dan tidak

and not

كِتَـٰبٍۢ

كِتٰبٍ

kitab

a book

مُّنِيرٍۢ

مُّنِيۡرٍ‏ 

memberi penerangan

enlightening

٢٠

٢٠

(20)

(20)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 20

(Tidaklah kalian perhatikan) hai orang-orang yang diajak bicara, tidakkah kalian ketahui (bahwa Allah telah menundukkan untuk kepentingan kalian apa yang di langit) yaitu matahari, bulan dan bintang-bintang supaya kalian mengambil manfaat daripadanya (dan apa yang di bumi) berupa buah-buahan, sungai-sungai dan binatang-binatang (dan menyempurnakan) artinya meluaskan dan menyempurnakan (untuk kalian nikmat-Nya lahir) yaitu diberi bentuk yang baik, anggota yang paling sempurna dan lain sebagainya (dan batin) berupa pengetahuan dan lain sebagainya. (Dan di antara manusia) yakni penduduk Mekah (ada yang membantah tentang keesaan Allah tanpa ilmu pengetahuan atau petunjuk) dari Rasul (dan tanpa Kitab yang memberi penerangan) yang telah diturunkan oleh Allah, melainkan dia melakukan hal itu hanya secara taklid atau mengikut saja.

laptop

Luqman

Luqman

''