icon play ayat

وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِٱلْأُنثَىٰ ظَلَّ وَجْهُهُۥ مُسْوَدًّا وَهُوَ كَظِيمٌ

وَاِذَا بُشِّرَ اَحَدُهُمْ بِالْاُنْثٰى ظَلَّ وَجْهُهٗ مُسْوَدًّا وَّهُوَ كَظِيْمٌۚ

wa iżā busysyira aḥaduhum bil-unṡā ẓalla waj-huhụ muswaddaw wa huwa kaẓīm
Dan apabila seseorang dari mereka diberi kabar dengan (kelahiran) anak perempuan, hitamlah (merah padamlah) mukanya, dan dia sangat marah.
And when one of them is informed of [the birth of] a female, his face becomes dark, and he suppresses grief.
icon play ayat

وَإِذَا

وَاِذَا

dan apabila

And when

بُشِّرَ

بُشِّرَ

dikabarkan

is given good news

أَحَدُهُم

اَحَدُهُمۡ

seseorang dari mereka

(to) one of them

بِٱلْأُنثَىٰ

بِالۡاُنۡثٰى

dengan anak perempuan

of a female

ظَلَّ

ظَلَّ

jadilah

turns

وَجْهُهُۥ

وَجۡهُهٗ

mukanya

his face

مُسْوَدًّۭا

مُسۡوَدًّا

menghitam/suram

dark

وَهُوَ

وَّهُوَ

dan dia

and he

كَظِيمٌۭ

كَظِيۡمٌ​ۚ‏

sangat marah

suppresses grief

٥٨

٥٨

(58)

(58)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 58

(Dan apabila seorang dari mereka diberi kabar dengan kelahiran anak perempuan) ia mempunyai anak perempuan yang baru dilahirkan (maka jadilah) maka berubahlah (roman mukanya menjadi hitam) dengan perubahan yang menunjukkan kedukaan dan kesusahan (dan dia sangat marah) marah sekali, maka mengapa mereka menisbatkan anak-anak perempuan terhadap Allah swt.?

laptop

An-Nahl

An-Nahl

''