icon play ayat

بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَٱلسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ

بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ اَدْهٰى وَاَمَرُّ

balis-sā'atu mau'iduhum was-sā'atu ad-hā wa amarr
Sebenarnya hari kiamat itulah hari yang dijanjikan kepada mereka dan kiamat itu lebih dahsyat dan lebih pahit.
But the Hour is their appointment [for due punishment], and the Hour is more disastrous and more bitter.
icon play ayat

بَلِ

بَلِ

bahkan

Nay

ٱلسَّاعَةُ

السَّاعَةُ

hari kiamat

the Hour

مَوْعِدُهُمْ

مَوۡعِدُهُمۡ

dijanjikan pada mereka

(is) their promised time

وَٱلسَّاعَةُ

وَالسَّاعَةُ

dan hari kiamat

and the Hour

أَدْهَىٰ

اَدۡهٰى

lebih buruk/dahsyat

(will be) more grievous

وَأَمَرُّ

وَاَمَرُّ‏

dan lebih pahit

and more bitter

٤٦

٤٦

(46)

(46)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 46

(Sebenarnya hari kiamat itulah hari yang dijanjikan kepada mereka) yaitu azab akan ditimpakan kepada mereka (dan kiamat itu) azab hari kiamat itu (lebih dahsyat) lebih besar bencananya (lagi lebih pahit) jauh lebih pahit daripada azab di dunia.

laptop

Al-Qamar

Al-Qamar

''