icon play ayat

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْاٰنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ

wa laqad yassarnal-qur`āna liż-żikri fa hal mim muddakir
Dan sesungguhnya telah Kami mudahkan Al-Quran untuk pelajaran, maka adakah orang yang mengambil pelajaran?
And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember?
icon play ayat

وَلَقَدْ

وَلَقَدۡ

dan sesungguhnya

And certainly

يَسَّرْنَا

يَسَّرۡنَا

telah Kami mudahkan

We have made easy

ٱلْقُرْءَانَ

الۡقُرۡاٰنَ

Al-Qur'an

the Quran

لِلذِّكْرِ

لِلذِّكۡرِ

untuk peringatan

for remembrance

فَهَلْ

فَهَلۡ

maka adakah

so is (there)

مِن

مِنۡ

dari

any

مُّدَّكِرٍۢ

مُّدَّكِرٍ‏

orang-orang yang memikirkan

who will receive admonition

١٧

١٧

(17)

(17)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 17

(Dan sesungguhnya telah Kami mudahkan Alquran untuk pelajaran) Kami telah memudahkannya untuk dihafal dan Kami telah mempersiapkannya untuk mudah diingat (maka adakah orang yang mengambil pelajaran?) yang mau mengambilnya sebagai pelajaran dan menghafalnya. Istifham di sini mengandung makna perintah yakni, hafalkanlah Alquran itu oleh kalian dan ambillah sebagai nasihat buat diri kalian. Sebab tidak ada orang yang lebih hafal tentang Alquran selain daripada orang yang mengambilnya sebagai nasihat buat dirinya.

laptop

Al-Qamar

Al-Qamar

''