icon play ayat

فَنَادَوْا۟ صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ

فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطٰى فَعَقَرَ

fa nādau ṣāḥibahum fa ta'āṭā fa 'aqar
Maka mereka memanggil kawannya, lalu kawannya menangkap (unta itu) dan membunuhnya.
But they called their companion, and he dared and hamstrung [her].
icon play ayat

فَنَادَوْا۟

فَنَادَوۡا

maka mereka memanggil

But they called

صَاحِبَهُمْ

صَاحِبَهُمۡ

kawan mereka

their companion

فَتَعَاطَىٰ

فَتَعَاطٰى

lalu ia berbuat nekat

and he took

فَعَقَرَ

فَعَقَرَ‏

maka ia memunuh/melukai

and hamstrung

٢٩

٢٩

(29)

(29)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 29

(Maka mereka memanggil kawannya) yaitu seorang yang gagah perkasa untuk membunuh unta betina itu (lalu kawannya itu menangkap) unta itu seraya menghunus pedangnya (dan menyembelihnya) menyembelih unta betina itu dengan pedangnya dan membunuhnya sesuai dengan apa yang diinginkan oleh mereka.

laptop

Al-Qamar

Al-Qamar

''