icon play ayat

وَمَآ أَمْرُنَآ إِلَّا وٰحِدَةٌ كَلَمْحٍۭ بِٱلْبَصَرِ

وَمَآ اَمْرُنَآ اِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ ۢبِالْبَصَرِ

wa mā amrunā illā wāḥidatung kalam-ḥim bil-baṣar
Dan perintah Kami hanyalah satu perkataan seperti kejapan mata.
And Our command is but one, like a glance of the eye.
icon play ayat

وَمَآ

وَمَاۤ

dan tidaklah

And not

أَمْرُنَآ

اَمۡرُنَاۤ

perintah Kami

(is) Our Command

إِلَّا

اِلَّا

kecuali

but

وَٰحِدَةٌۭ

وَاحِدَةٌ

satu/sekali

one

كَلَمْحٍۭ

كَلَمۡحٍۢ

seperti/secepat kejapan

like the twinkling

بِٱلْبَصَرِ

بِالۡبَصَرِ‏

dengan pandangan mata

(of) the eye

٥٠

٥٠

(50)

(50)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 50

(Dan tiada lain perintah Kami) terhadap sesuatu yang Kami kehendaki ada (hanyalah) sekali (satu firman seperti kejapan mata) dalam hal kecepatannya, yaitu melalui firman-Nya 'Kun' yakni adalah kamu, maka sesuatu yang dikehendaki itu langsung ada dengan seketika; pengertian ini diungkapkan pula oleh firman lainnya, yaitu, "Sesungguhnya keadaan-Nya apabila Dia menghendaki sesuatu hanyalah berkata kepadanya, 'Jadilah', maka terjadilah ia." (Q.S. Yaasin, 82)

laptop

Al-Qamar

Al-Qamar

''