وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ ٱلْمَآءَ قِسْمَةٌۢ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ
وَنَبِّئْهُمْ اَنَّ الْمَاۤءَ قِسْمَةٌ ۢ بَيْنَهُمْۚ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ
wa nabbi`hum annal-mā`a qismatum bainahum, kullu syirbim muḥtaḍar
Dan beritakanlah kepada mereka bahwa sesungguhnya air itu terbagi antara mereka (dengan unta betina itu); tiap-tiap giliran minum dihadiri (oleh yang punya giliran)
And inform them that the water is shared between them, each [day of] drink attended [by turn].
وَنَبِّئْهُمْ
وَنَبِّئۡهُمۡ
dan beritakan kepada mereka
And inform them
أَنَّ
اَنَّ
sesungguhnya/bahwasanya
that
ٱلْمَآءَ
الۡمَآءَ
air
the water
قِسْمَةٌۢ
قِسۡمَةٌ ۢ
terbagi
(is) to be shared
بَيْنَهُمْ ۖ
بَيۡنَهُمۡۚ
diantara mereka
between them
كُلُّ
كُلُّ
tiap-tiap
each
شِرْبٍۢ
شِرۡبٍ
minum
drink
مُّحْتَضَرٌۭ
مُّحۡتَضَرٌ
dihadiri
attended
٢٨
٢٨
(28)
(28)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 28
(Dan beritakanlah kepada mereka bahwa sesungguhnya air itu terbagi) dibagi-bagi (antara mereka) dengan unta betina itu; yakni sehari buat mereka dan hari yang lainnya buat unta betina, demikianlah seterusnya (tiap-tiap minum) bagian air (dihadiri) oleh yang punya giliran, yakni kaum Nabi Saleh dan unta betina. Akhirnya lama kelamaan mereka merasa bosan dengan adanya pembagian ini, lalu mereka bersepakat untuk membunuh unta betina itu.