وَقِيلَ ٱلْيَوْمَ نَنسَىٰكُمْ كَمَا نَسِيتُمْ لِقَآءَ يَوْمِكُمْ هٰذَا وَمَأْوَىٰكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نّٰصِرِينَ
وَقِيْلَ الْيَوْمَ نَنْسٰىكُمْ كَمَا نَسِيْتُمْ لِقَاۤءَ يَوْمِكُمْ هٰذَاۙ وَمَأْوٰىكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُمْ مِّنْ نّٰصِرِيْنَ
wa qīlal-yauma nansākum kamā nasītum liqā`a yaumikum hāżā wa ma`wākumun-nāru wa mā lakum min nāṣirīn
Dan dikatakan (kepada mereka): "Pada hari ini Kami melupakan kamu sebagaimana kamu telah melupakan pertemuan (dengan) harimu ini dan tempat kembalimu ialah neraka dan kamu sekali-kali tidak memperoleh penolong".
And it will be said, "Today We will forget you as you forgot the meeting of this Day of yours, and your refuge is the Fire, and for you there are no helpers.
وَقِيلَ
وَقِيۡلَ
dan dikatakan
And it will be said
ٱلْيَوْمَ
الۡيَوۡمَ
pada hari
Today
نَنسَىٰكُمْ
نَنۡسٰٮكُمۡ
Kami melupakan
We forget you
كَمَا
كَمَا
sebagaimana
as
نَسِيتُمْ
نَسِيۡتُمۡ
kamu melupakan
you forgot
لِقَآءَ
لِقَآءَ
perjumpaan
(the) meeting
يَوْمِكُمْ
يَوۡمِكُمۡ
harimu
(of) this Day of yours
هَـٰذَا
هٰذَا
ini
(of) this Day of yours
وَمَأْوَىٰكُمُ
وَمَاۡوٰٮكُمُ
dan tempat tinggalmu
and your abode
ٱلنَّارُ
النَّارُ
neraka
(is) the Fire
وَمَا
وَمَا
dan tidak ada
and not
لَكُم
لَـكُمۡ
bagi kalian
for you
مِّن
مِّنۡ
dari
any
نَّـٰصِرِينَ
نّٰصِرِيۡنَ
seorang penolong
helpers
٣٤
٣٤
(34)
(34)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 34
(Dan dikatakan kepada mereka, "Pada hari ini Kami melupakan kalian) Kami membiarkan kalian berada di dalam neraka (sebagaimana kalian telah melupakan pertemuan dengan hari kalian ini) yaitu kalian tidak mau beramal sebagai bekal untuk menghadapinya (dan tempat tinggal kalian ialah neraka dan kalian sekali-kali tidak memperoleh penolong") yang dapat mencegah diri kalian dari azab neraka.