icon play ayat

وَأَخِى هٰرُونُ هُوَ أَفْصَحُ مِنِّى لِسَانًا فَأَرْسِلْهُ مَعِىَ رِدْءًا يُصَدِّقُنِىٓ ۖ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ

وَاَخِيْ هٰرُوْنُ هُوَ اَفْصَحُ مِنِّيْ لِسَانًا فَاَرْسِلْهُ مَعِيَ رِدْءًا يُّصَدِّقُنِيْٓ ۖاِنِّيْٓ اَخَافُ اَنْ يُّكَذِّبُوْنِ

wa akhī hārụnu huwa afṣaḥu minnī lisānan fa arsil-hu ma'iya rid`ay yuṣaddiqunī innī akhāfu ay yukażżibụn
Dan saudaraku Harun dia lebih fasih lidahnya daripadaku, maka utuslah dia bersamaku sebagai pembantuku untuk membenarkan (perkataan)ku; sesungguhnya aku khawatir mereka akan mendustakanku".
And my brother Aaron is more fluent than me in tongue, so send him with me as support, verifying me. Indeed, I fear that they will deny me."
icon play ayat

وَأَخِى

وَاَخِىۡ

dan saudaraku

And my brother

هَـٰرُونُ

هٰرُوۡنُ

Harun

Harun

هُوَ

هُوَ

dia

he

أَفْصَحُ

اَفۡصَحُ

lebih fasih

(is) more eloquent

مِنِّى

مِنِّىۡ

daripada aku

than me

لِسَانًۭا

لِسَانًا

lisan

(in) speech

فَأَرْسِلْهُ

فَاَرۡسِلۡهُ

maka utuslah dia

so send him

مَعِىَ

مَعِىَ

bersamaku

with me

رِدْءًۭا

رِدۡاً

pembantu

(as) a helper

يُصَدِّقُنِىٓ ۖ

يُّصَدِّقُنِىۡٓ​

dia membenarkan aku

who will confirm me

إِنِّىٓ

اِنِّىۡۤ

sesungguhnya aku

Indeed

أَخَافُ

اَخَافُ

aku takut

I fear

أَن

اَنۡ

bahwa

that

يُكَذِّبُونِ

يُّكَذِّبُوۡنِ‏

mereka mendustakan aku

they will deny me

٣٤

٣٤

(34)

(34)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 34

(Dan saudaraku Harun dia lebih fasih lidahnya daripadaku) maksudnya jelas bicaranya (maka utuslah dia bersamaku sebagai pembantuku) yang kelak akan membantuku. Lafal Rid-an menurut qiraat yang lain dibaca Riddan (untuk membenarkan aku) lafal Yushaddiqni yang dibaca Jazm adalah menjadi Jawab dari Ad Du'a. Tetapi menurut qiraat yang lain dibaca Rafa, sehingga bacaannya menjadi Yushaddiquni sebagai sifat dari lafal Rid-an (sesungguhnya aku khawatir mereka akan mendustakan aku").

laptop

Al-Qasas

Al-Qasas

''