icon play ayat

وَبَدَا لَهُمْ سَيِّـَٔاتُ مَا عَمِلُوا۟ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ

وَبَدَا لَهُمْ سَيِّاٰتُ مَا عَمِلُوْا وَحَاقَ بِهِمْ مَّا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ

wa badā lahum sayyi`ātu mā 'amilụ wa ḥāqa bihim mā kānụ bihī yastahzi`ụn
Dan nyatalah bagi mereka keburukan-keburukan dari apa yang mereka kerjakan dan mereka diliputi oleh (azab) yang mereka selalu memperolok-olokkannya.
And the evil consequences of what they did will appear to them, and they will be enveloped by what they used to ridicule.
icon play ayat

وَبَدَا

وَبَدَا

dan nyata

And (will) appear

لَهُمْ

لَهُمۡ

bagi mereka

to them

سَيِّـَٔاتُ

سَيِّاٰتُ

kejelekan-kejelekan

(the) evil

مَا

مَا

apa yang

(of) what

عَمِلُوا۟

عَمِلُوۡا

mereka perbuat

they did

وَحَاقَ

وَحَاقَ

dan meliputi

and (will) envelop

بِهِم

بِهِمۡ

pada mereka

them

مَّا

مَّا

apa yang

what

كَانُوا۟

كَانُوۡا

mereka adalah

they used

بِهِۦ

بِهٖ

dengannya

[at it]

يَسْتَهْزِءُونَ

يَسۡتَهۡزِءُوۡنَ‏ 

mereka memperolok-olokan

(to) mock

٣٣

٣٣

(33)

(33)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 33

(Dan nyatalah) jelaslah (bagi mereka) di akhirat nanti (keburukan-keburukan dari apa yang mereka kerjakan) sewaktu di dunia, yang dimaksud adalah pembalasannya (dan menimpalah) turunlah (kepada mereka apa yang mereka selalu memperolok-olokkannya) yaitu, azab yang dahulu mereka selalu memperolok-olokkannya.

laptop

Al-Jasiyah

Al-Jathiyah

''