icon play ayat

إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ

اِنَّهٗ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللّٰهِ الْعَظِيْمِۙ

innahụ kāna lā yu`minu billāhil-'aẓīm
Sesungguhnya dia dahulu tidak beriman kepada Allah Yang Maha Besar.
Indeed, he did not used to believe in Allah, the Most Great,
icon play ayat

إِنَّهُۥ

اِنَّهٗ

sesungguhnya

Indeed, he

كَانَ

كَانَ

adalah ia

was

لَا

لَا

tidak

not

يُؤْمِنُ

يُؤۡمِنُ

beriman

believing

بِٱللَّهِ

بِاللّٰهِ

kepada Allah

in Allah

ٱلْعَظِيمِ

الۡعَظِيۡمِۙ‏

Maha Besar

the Most Great

٣٣

٣٣

(33)

(33)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 33

("Sesungguhnya dia dahulu tidak beriman kepada Allah Yang Maha Besar.")

laptop

Al-Haqqah

Al-Haqqah

''