icon play ayat

جَنّٰتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤًا ۖ وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ

جَنّٰتُ عَدْنٍ يَّدْخُلُوْنَهَا يُحَلَّوْنَ فِيْهَا مِنْ اَسَاوِرَ مِنْ ذَهَبٍ وَّلُؤْلُؤًا ۚوَلِبَاسُهُمْ فِيْهَا حَرِيْرٌ

jannātu 'adniy yadkhulụnahā yuḥallauna fīhā min asāwira min żahabiw wa lu`lu`ā, wa libāsuhum fīhā ḥarīr
(Bagi mereka) surga 'Adn mereka masuk ke dalamnya, di dalamnya mereka diberi perhiasan dengan gelang-gelang dari emas, dan dengan mutiara, dan pakaian mereka didalamnya adalah sutera.
[For them are] gardens of perpetual residence which they will enter. They will be adorned therein with bracelets of gold and pearls, and their garments therein will be silk.
icon play ayat

جَنَّـٰتُ

جَنّٰتُ

sorga

Gardens

عَدْنٍۢ

عَدۡنٍ

'Adn

(of) Eternity

يَدْخُلُونَهَا

يَّدۡخُلُوۡنَهَا

mereka masuk ke dalamnya

they will enter them

يُحَلَّوْنَ

يُحَلَّوۡنَ

mereka diberi perhiasan

They will be adorned

فِيهَا

فِيۡهَا

di dalamnya

therein

مِنْ

مِنۡ

dari

with

أَسَاوِرَ

اَسَاوِرَ

gelang-gelang

bracelets

مِن

مِنۡ

dari

of

ذَهَبٍۢ

ذَهَبٍ

emas

gold

وَلُؤْلُؤًۭا ۖ

وَّلُـؤۡلُؤًا ۚ

dan mutiara

and pearls

وَلِبَاسُهُمْ

وَلِبَاسُهُمۡ

dan pakaian mereka

and their garments

فِيهَا

فِيۡهَا

di dalamnya

therein

حَرِيرٌۭ

حَرِيۡرٌ‏

sutera

(will be of) silk

٣٣

٣٣

(33)

(33)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 33

(Bagi mereka surga Adn) sebagai tempat tinggalnya (mereka masuk ke dalamnya) yakni ketiga golongan tersebut; lafal ayat ini dapat dibaca Yadkhuluunahaa atau Yudkhaluunahaa, berkedudukan menjadi Khabar dari Mubtada yaitu lafal Jannaatu 'Adnin (mereka diberi perhiasan) kalimat ayat ini menjadi Khabar yang kedua (di dalamnya dengan) lafal Min di sini menunjukkan makna Ba'dh atau sebagian (gelang-gelang dari emas dan dengan mutiara) yang berbingkai emas (dan pakaian mereka di dalamnya adalah sutera.)

laptop

Fatir

Fatir

''