icon play ayat

وَمَنْ أَحْسَنُ قَوْلًا مِّمَّن دَعَآ إِلَى ٱللَّهِ وَعَمِلَ صٰلِحًا وَقَالَ إِنَّنِى مِنَ ٱلْمُسْلِمِينَ

وَمَنْ اَحْسَنُ قَوْلًا مِّمَّنْ دَعَآ اِلَى اللّٰهِ وَعَمِلَ صَالِحًا وَّقَالَ اِنَّنِيْ مِنَ الْمُسْلِمِيْنَ

wa man aḥsanu qaulam mim man da'ā ilallāhi wa 'amila ṣāliḥaw wa qāla innanī minal-muslimīn
Siapakah yang lebih baik perkataannya daripada orang yang menyeru kepada Allah, mengerjakan amal yang saleh, dan berkata: "Sesungguhnya aku termasuk orang-orang yang menyerah diri?"
And who is better in speech than one who invites to Allah and does righteousness and says, "Indeed, I am of the Muslims."
icon play ayat

وَمَنْ

وَمَنۡ

dan siapa

And who

أَحْسَنُ

اَحۡسَنُ

lebih baik

(is) better

قَوْلًۭا

قَوۡلًا

perkataan

(in) speech

مِّمَّن

مِّمَّنۡ

daripada orang

than (one) who

دَعَآ

دَعَاۤ

dia menyeru

invites

إِلَى

اِلَى

kepada

to

ٱللَّهِ

اللّٰهِ

Allah

Allah

وَعَمِلَ

وَعَمِلَ

dan berbuat

and does

صَـٰلِحًۭا

صَالِحًا

kebaikan

righteous (deeds)

وَقَالَ

وَّقَالَ

dan dia berkata

and says

إِنَّنِى

اِنَّنِىۡ

sesungguhnya aku

Indeed, I am

مِنَ

مِنَ

termasuk

of

ٱلْمُسْلِمِينَ

الۡمُسۡلِمِيۡنَ‏

orang-orang yang berserah diri

those who submit

٣٣

٣٣

(33)

(33)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 33

(Siapakah yang lebih baik perkataannya) maksudnya, tiada seorang pun yang lebih baik perkataannya (daripada seorang yang menyeru kepada Allah) yakni mentauhidkan-Nya (mengerjakan amal yang saleh dan berkata, "Sesungguhnya aku termasuk orang-orang yang berserah diri?")

laptop

Fussilat

Fussilat

''