وَقَالَ رَجُلٌ مُّؤْمِنٌ مِّنْ ءَالِ فِرْعَوْنَ يَكْتُمُ إِيمٰنَهُۥٓ أَتَقْتُلُونَ رَجُلًا أَن يَقُولَ رَبِّىَ ٱللَّهُ وَقَدْ جَآءَكُم بِٱلْبَيِّنٰتِ مِن رَّبِّكُمْ ۖ وَإِن يَكُ كٰذِبًا فَعَلَيْهِ كَذِبُهُۥ ۖ وَإِن يَكُ صَادِقًا يُصِبْكُم بَعْضُ ٱلَّذِى يَعِدُكُمْ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهْدِى مَنْ هُوَ مُسْرِفٌ كَذَّابٌ
وَقَالَ رَجُلٌ مُّؤْمِنٌۖ مِّنْ اٰلِ فِرْعَوْنَ يَكْتُمُ اِيْمَانَهٗٓ اَتَقْتُلُوْنَ رَجُلًا اَنْ يَّقُوْلَ رَبِّيَ اللّٰهُ وَقَدْ جَاۤءَكُمْ بِالْبَيِّنٰتِ مِنْ رَّبِّكُمْ ۗوَاِنْ يَّكُ كَاذِبًا فَعَلَيْهِ كَذِبُهٗ ۚوَاِنْ يَّكُ صَادِقًا يُّصِبْكُمْ بَعْضُ الَّذِيْ يَعِدُكُمْ ۗاِنَّ اللّٰهَ لَا يَهْدِيْ مَنْ هُوَ مُسْرِفٌ كَذَّابٌ
wa qāla rajulum mu`minum min āli fir'auna yaktumu īmānahū a taqtulụna rajulan ay yaqụla rabbiyallāhu wa qad jā`akum bil-bayyināti mir rabbikum, wa iy yaku kāżiban fa 'alaihi każibuh, wa iy yaku ṣādiqay yuṣibkum ba'ḍullażī ya'idukum, innallāha lā yahdī man huwa musrifung każżāb
Dan seorang laki-laki yang beriman di antara pengikut-pengikut Fir'aun yang menyembunyikan imannya berkata: "Apakah kamu akan membunuh seorang laki-laki karena dia menyatakan: "Tuhanku ialah Allah padahal dia telah datang kepadamu dengan membawa keterangan-keterangan dari Tuhanmu. Dan jika ia seorang pendusta maka dialah yang menanggung (dosa) dustanya itu; dan jika ia seorang yang benar niscaya sebagian (bencana) yang diancamkannya kepadamu akan menimpamu". Sesungguhnya Allah tidak menunjuki orang-orang yang melampaui batas lagi pendusta.
And a believing man from the family of Pharaoh who concealed his faith said, "Do you kill a man [merely] because he says, 'My Lord is Allah' while he has brought you clear proofs from your Lord? And if he should be lying, then upon him is [the consequence of] his lie; but if he should be truthful, there will strike you some of what he promises you. Indeed, Allah does not guide one who is a transgressor and a liar.
وَقَالَ
وَقَالَ
dan berkata
And said
رَجُلٌۭ
رَجُلٌ
seorang laki-laki
a man
مُّؤْمِنٌۭ
مُّؤۡمِنٌ ۖ
beriman
believing
مِّنْ
مِّنۡ
dari
from
ءَالِ
اٰلِ
keluarga/pengikut
(the) family
فِرْعَوْنَ
فِرۡعَوۡنَ
Fir'aun
(of) Firaun
يَكْتُمُ
يَكۡتُمُ
ia menyembunyikan
who conceal(ed)
إِيمَـٰنَهُۥٓ
اِيۡمَانَهٗۤ
imannya
his faith
أَتَقْتُلُونَ
اَتَقۡتُلُوۡنَ
apakah kamu akan membunuhnya
Will you kill
رَجُلًا
رَجُلًا
seorang laki-laki
a man
أَن
اَنۡ
bahwa
because
يَقُولَ
يَّقُوۡلَ
dia mengatakan
he says
رَبِّىَ
رَبِّىَ
Tuhanku
My Lord
ٱللَّهُ
اللّٰهُ
Allah
(is) Allah
وَقَدْ
وَقَدۡ
dan sesungguhnya
and indeed
جَآءَكُم
جَآءَكُمۡ
dia datang kepadamu
he has brought you
بِٱلْبَيِّنَـٰتِ
بِالۡبَيِّنٰتِ
dengan keterangan yang nyata
clear proofs
مِن
مِنۡ
dari
from
رَّبِّكُمْ ۖ
رَّبِّكُمۡ ؕ
Tuhan kalian
your Lord
وَإِن
وَاِنۡ
dan jika dia
And if
يَكُ
يَّكُ
adalah ia
he is
كَـٰذِبًۭا
كَاذِبًا
seorang pendusta
a liar
فَعَلَيْهِ
فَعَلَيۡهِ
maka atasnya
then upon him
كَذِبُهُۥ ۖ
كَذِبُهٗ ؕ
dustanya
(is) his lie
وَإِن
وَاِنۡ
dan jika dia
and if
يَكُ
يَّكُ
adalah ia
he is
صَادِقًۭا
صَادِقًا
benar
truthful
يُصِبْكُم
يُّصِبۡكُمۡ
akan menimpamu
(there) will strike you
بَعْضُ
بَعۡضُ
sebagian
some (of)
ٱلَّذِى
الَّذِىۡ
yang
(that) which
يَعِدُكُمْ ۖ
يَعِدُكُمۡ ۚ
diancamkan kepadamu
he threatens you
إِنَّ
اِنَّ
sesungguhnya
Indeed
ٱللَّهَ
اللّٰهَ
Allah
Allah
لَا
لَا
tidak
(does) not
يَهْدِى
يَهۡدِىۡ
memberi petunjuk
guide
مَنْ
مَنۡ
orang
(one) who
هُوَ
هُوَ
ia
[he]
مُسْرِفٌۭ
مُسۡرِفٌ
seorang yang melampaui batas
(is) a transgressor
كَذَّابٌۭ
كَذَّابٌ
pendusta
a liar
٢٨
٢٨
(28)
(28)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 28
(Dan berkatalah seorang laki-laki yang beriman di antara keluarga Firaun) menurut suatu pendapat disebutkan, bahwa ia adalah anak paman Firaun atau saudara sepupunya (yang menyembunyikan imannya, "Apakah kalian akan membunuh seorang laki-laki karena) sebab (dia menyatakan, 'Rabbku ialah Allah' padahal dia telah datang kepada kalian dengan membawa keterangan-keterangan) yakni mukjizat-mukjizat yang jelas (dari Rabb kalian. Dan jika ia seorang pendusta maka dialah yang menanggung dosa-dustanya itu) yakni dia sendirilah yang menanggung akibat dari kedustaannya (dan jika ia seorang yang benar niscaya sebagian bencana yang diancamkannya kepada kalian akan menimpa kalian") yakni sebagian azab yang diancamkannya kepada kalian akan segera menimpa diri kalian. (Sesungguhnya Allah tidak menunjuki orang-orang yang melampaui batas) yakni orang yang musyrik (lagi pendusta) yang banyak dustanya.