icon play ayat

قُرْءَانًا عَرَبِيًّا غَيْرَ ذِى عِوَجٍ لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ

قُرْاٰنًا عَرَبِيًّا غَيْرَ ذِيْ عِوَجٍ لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُوْنَ

qur`ānan 'arabiyyan gaira żī 'iwajil la'allahum yattaqụn
(Ialah) Al Quran dalam bahasa Arab yang tidak ada kebengkokan (di dalamnya) supaya mereka bertakwa.
[It is] an Arabic Qur'an, without any deviance that they might become righteous.
icon play ayat

قُرْءَانًا

قُرۡاٰنًا

Al Qur'an

A Quran

عَرَبِيًّا

عَرَبِيًّا

bahasa Arab

(in) Arabic

غَيْرَ

غَيۡرَ

tidak/bukan

without

ذِى

ذِىۡ

mempunyai

any

عِوَجٍۢ

عِوَجٍ

kebengkokan

crookedness

لَّعَلَّهُمْ

لَّعَلَّهُمۡ

agar mereka

so that they may

يَتَّقُونَ

يَتَّقُوۡنَ‏

mereka bertakwa

(become) righteous

٢٨

٢٨

(28)

(28)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 28

(Ialah Alquran dalam bahasa Arab) ayat ini berkedudukan menjadi Hal Muakkidah atau kata keterangan yang mengukuhkan (yang tidak ada kebengkokan di dalamnya) tidak ada kekeliruan dan pertentangan (supaya mereka bertakwa) maksudnya, menghindarkan diri dari kekafiran.

laptop

Az-Zumar

Az-Zumar

''