icon play ayat

ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَطْمَئِنُّ قُلُوبُهُم بِذِكْرِ ٱللَّهِ ۗ أَلَا بِذِكْرِ ٱللَّهِ تَطْمَئِنُّ ٱلْقُلُوبُ

الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَتَطْمَىِٕنُّ قُلُوْبُهُمْ بِذِكْرِ اللّٰهِ ۗ اَلَا بِذِكْرِ اللّٰهِ تَطْمَىِٕنُّ الْقُلُوْبُ ۗ

allażīna āmanụ wa taṭma`innu qulụbuhum biżikrillāh, alā biżikrillāhi taṭma`innul-qulụb
(yaitu) orang-orang yang beriman dan hati mereka manjadi tenteram dengan mengingat Allah. Ingatlah, hanya dengan mengingati Allah-lah hati menjadi tenteram.
Those who have believed and whose hearts are assured by the remembrance of Allah. Unquestionably, by the remembrance of Allah hearts are assured."
icon play ayat

ٱلَّذِينَ

اَلَّذِيۡنَ

orang-orang yang

Those who

ءَامَنُوا۟

اٰمَنُوۡا

(mereka)beriman

believed

وَتَطْمَئِنُّ

وَتَطۡمَٮِٕنُّ

dan menjadi tenteram

and find satisfaction

قُلُوبُهُم

قُلُوۡبُهُمۡ

hati mereka

their hearts

بِذِكْرِ

بِذِكۡرِ

dengan mengingat

in the remembrance

ٱللَّهِ ۗ

اللّٰهِ​ ؕ

Allah

(of) Allah

أَلَا

اَلَا

ingatlah

No doubt

بِذِكْرِ

بِذِكۡرِ

dengan mengingat

in the remembrance

ٱللَّهِ

اللّٰهِ

Allah

(of) Allah

تَطْمَئِنُّ

تَطۡمَٮِٕنُّ

menjadi tenteram

find satisfaction

ٱلْقُلُوبُ

الۡقُلُوۡبُ ؕ‏

hati

the hearts

٢٨

٢٨

(28)

(28)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 28

(Yaitu orang-orang yang beriman dan yang merasa tenang) tenteram (hati mereka dengan mengingat Allah) mengingat janji-Nya. (Ingatlah, hanya dengan mengingat Allahlah hati menjadi tenteram) yakni hati orang-orang yang beriman.

laptop

Ar-Ra'd

Ar-Ra'd

''