icon play ayat

كَذٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنٰهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ

كَذٰلِكَ ۗوَاَوْرَثْنٰهَا قَوْمًا اٰخَرِيْنَۚ

każālik, wa auraṡnāhā qauman ākharīn
demikianlah. Dan Kami wariskan semua itu kepada kaum yang lain.
Thus. And We caused to inherit it another people.
icon play ayat

كَذَٰلِكَ ۖ

كَذٰلِكَ​

seperti demikian

Thus

وَأَوْرَثْنَـٰهَا

وَاَوۡرَثۡنٰهَا

Kami wariskannya

And We made it (an) inherit(ance)

قَوْمًا

قَوۡمًا

kaum

(for) a people

ءَاخَرِينَ

اٰخَرِيۡنَ‏

yang lain

another

٢٨

٢٨

(28)

(28)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 28

(Demikianlah) lafal Kadzaalika ini menjadi Khabar dari Mubtada; maksudnya, perkaranya demikianlah. (Dan Kami wariskan semua itu) yakni harta benda mereka (kepada kaum yang lain) yakni, kaum Bani Israel.

laptop

Ad-Dukhan

Ad-Dukhan

''