icon play ayat

وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلٰٓئِكَةِ إِنِّى خٰلِقٌۢ بَشَرًا مِّن صَلْصٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ

وَاِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلٰۤىِٕكَةِ اِنِّيْ خَالِقٌۢ بَشَرًا مِّنْ صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَاٍ مَّسْنُوْنٍۚ

wa iż qāla rabbuka lil-malā`ikati innī khāliqum basyaram min ṣalṣālim min ḥama`im masnụn
Dan (ingatlah), ketika Tuhanmu berfirman kepada para malaikat: "Sesungguhnya Aku akan menciptakan seorang manusia dari tanah liat kering (yang berasal) dari lumpur hitam yang diberi bentuk,
And [mention, O Muhammad], when your Lord said to the angels, "I will create a human being out of clay from an altered black mud.
icon play ayat

وَإِذْ

وَاِذۡ

dan tatkala

And when

قَالَ

قَالَ

berfirman

your Lord said

رَبُّكَ

رَبُّكَ

Tuhanmu

your Lord said

لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ

لِلۡمَلٰۤٮِٕكَةِ

kepada para malaikat

to the Angels

إِنِّى

اِنِّىۡ

sesungguhnya Aku

Indeed, I

خَـٰلِقٌۢ

خَالـِقٌۢ

yang menciptakan

(will) create

بَشَرًۭا

بَشَرًا

manusia

a human being

مِّن

مِّنۡ

dari

(out) of

صَلْصَـٰلٍۢ

صَلۡصَالٍ

tanah liat yang kering

clay

مِّنْ

مِّنۡ

dari

from

حَمَإٍۢ

حَمَاٍ

lumpur hitam

black mud

مَّسْنُونٍۢ

مَّسۡنُوۡنٍ‏

yang berbentuk

altered

٢٨

٢٨

(28)

(28)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 28

(Dan) ingatlah (ketika Rabbmu berfirman kepada para malaikat, "Sesungguhnya Aku akan menciptakan seorang manusia dari tanah liat kering yang berasal dan lumpur hitam yang diberi bentuk).

laptop

Al-Hijr

Al-Hijr

''