icon play ayat

وَيَوْمَ يَعَضُّ ٱلظَّالِمُ عَلَىٰ يَدَيْهِ يَقُولُ يٰلَيْتَنِى ٱتَّخَذْتُ مَعَ ٱلرَّسُولِ سَبِيلًا

وَيَوْمَ يَعَضُّ الظَّالِمُ عَلٰى يَدَيْهِ يَقُوْلُ يٰلَيْتَنِى اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُوْلِ سَبِيْلًا

wa yauma ya'aḍḍuẓ-ẓālimu 'alā yadaihi yaqụlu yā laitanittakhażtu ma'ar-rasụli sabīlā
Dan (ingatlah) hari (ketika itu) orang yang zalim menggigit dua tangannya, seraya berkata: "Aduhai kiranya (dulu) aku mengambil jalan bersama-sama Rasul".
And the Day the wrongdoer will bite on his hands [in regret] he will say, "Oh, I wish I had taken with the Messenger a way.
icon play ayat

وَيَوْمَ

وَيَوۡمَ

dan pada hari

And (the) Day

يَعَضُّ

يَعَضُّ

menggigit

will bite

ٱلظَّالِمُ

الظَّالِمُ

orang yang zalim

the wrongdoer

عَلَىٰ

عَلٰى

atas

[on]

يَدَيْهِ

يَدَيۡهِ

dua tangannya

his hands

يَقُولُ

يَقُوۡلُ

ia berkata

he will say

يَـٰلَيْتَنِى

يٰلَيۡتَنِى

kiranya dulu

O I wish

ٱتَّخَذْتُ

اتَّخَذۡتُ

aku mengambil

I had taken

مَعَ

مَعَ

bersama

with

ٱلرَّسُولِ

الرَّسُوۡلِ

Rasul

the Messenger

سَبِيلًۭا

سَبِيۡلًا‏

jalan

a way

٢٧

٢٧

(27)

(27)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 27

(Dan ingatlah hari ketika itu orang yang zalim) orang musyrik, yaitu Uqbah bin Mu'ith yang pernah membaca dua kalimat syahadat, kemudian ia menjadi murtad demi mengambil hati Ubay bin Khalaf (menggigit dua tangannya) karena menyesal dan kecewa, di hari kiamat (seraya berkata, "Aduhai!) huruf Ya menunjukkan makna penyesalan (Kiranya dahulu aku mengambil bersama Rasul) yakni Nabi Muhammad (jalan) petunjuk.

laptop

Al-Furqan

Al-Furqan

''