icon play ayat

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

بَلْ نَحْنُ مَحْرُوْمُوْنَ

bal naḥnu maḥrụmụn
bahkan kita dihalangi (dari memperoleh hasilnya)".
Rather, we have been deprived."
icon play ayat

بَلْ

بَلۡ

bahkan

Nay

نَحْنُ

نَحۡنُ

kami

We

مَحْرُومُونَ

مَحۡرُوۡمُوۡنَ‏

orang-orang yang menghalangi

(are) deprived

٢٧

٢٧

(27)

(27)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 27

(Bahkan kita dihalangi) dari memperoleh buahnya disebabkan kita telah menghalang-halangi orang-orang miskin dari memperoleh bagiannya.

laptop

Al-Qalam

Al-Qalam

''