icon play ayat

فَكَيْفَ إِذَا تَوَفَّتْهُمُ ٱلْمَلٰٓئِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبٰرَهُمْ

فَكَيْفَ اِذَا تَوَفَّتْهُمُ الْمَلٰۤىِٕكَةُ يَضْرِبُوْنَ وُجُوْهَهُمْ وَاَدْبَارَهُمْ

fa kaifa iżā tawaffat-humul-malā`ikatu yaḍribụna wujụhahum wa adbārahum
Bagaimanakah (keadaan mereka) apabila malaikat mencabut nyawa mereka seraya memukul-mukul muka mereka dan punggung mereka?
Then how [will it be] when the angels take them in death, striking their faces and their backs?
icon play ayat

فَكَيْفَ

فَكَيۡفَ

maka bagaimana

Then how

إِذَا

اِذَا

apabila

when

تَوَفَّتْهُمُ

تَوَفَّتۡهُمُ

mewafatkan mereka

take them in death

ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ

الۡمَلٰٓٮِٕكَةُ

malaikat

the Angels

يَضْرِبُونَ

يَضۡرِبُوۡنَ

mereka memukul

striking

وُجُوهَهُمْ

وُجُوۡهَهُمۡ

muka mereka

their faces

وَأَدْبَـٰرَهُمْ

وَاَدۡبَارَهُمۡ‏ 

dan punggung mereka

and their backs

٢٧

٢٧

(27)

(27)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 27

(Bagaimanakah) keadaan mereka (apabila malaikat mencabut nyawa mereka seraya memukul) lafal Yadhribuuna merupakan Hal atau kata keterangan keadaan dari malaikat (muka dan punggung mereka) dengan pemukul-pemukul dari besi.

laptop

Muhammad

Muhammad

''