icon play ayat

يٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَخُونُوا۟ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ وَتَخُونُوٓا۟ أَمٰنٰتِكُمْ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا تَخُوْنُوا اللّٰهَ وَالرَّسُوْلَ وَتَخُوْنُوْٓا اَمٰنٰتِكُمْ وَاَنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ

yā ayyuhallażīna āmanụ lā takhụnullāha war-rasụla wa takhụnū amānātikum wa antum ta'lamụn
Hai orang-orang yang beriman, janganlah kamu mengkhianati Allah dan Rasul (Muhammad) dan (juga) janganlah kamu mengkhianati amanat-amanat yang dipercayakan kepadamu, sedang kamu mengetahui.
O you who have believed, do not betray Allah and the Messenger or betray your trusts while you know [the consequence].
icon play ayat

يَـٰٓأَيُّهَا

يٰۤـاَيُّهَا

wahai

O you

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

who

ءَامَنُوا۟

اٰمَنُوۡا

beriman

believe

لَا

لَا

janganlah

(Do) not

تَخُونُوا۟

تَخُوۡنُوا

kamu mengkhianati

betray

ٱللَّهَ

اللّٰهَ

Allah

Allah

وَٱلرَّسُولَ

وَالرَّسُوۡلَ

dan Rasul

and the Messenger

وَتَخُونُوٓا۟

وَتَخُوۡنُوۡۤا

dan kamu mengkhianati

or betray

أَمَـٰنَـٰتِكُمْ

اَمٰنٰتِكُمۡ

amanat-amanat yang dipercayakan kepadamu

your trusts

وَأَنتُمْ

وَاَنۡـتُمۡ

dan kalian

while you

تَعْلَمُونَ

تَعۡلَمُوۡنَ‏

(kalian) mengetahui

know

٢٧

٢٧

(27)

(27)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 27

(Hai orang-orang yang beriman janganlah kalian mengkhianati Allah dan rasul-Nya dan) jangan pula (kalian mengkhianati amanat-amanat kalian) yakni apa-apa yang dipercayakan kepada kalian berupa agama dan hal-hal yang lain (sedangkan kalian mengetahui).

laptop

Al-Anfal

Al-Anfal

''