وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا بٰطِلًا ۚ ذٰلِكَ ظَنُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ۚ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنَ ٱلنَّارِ
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاۤءَ وَالْاَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا بَاطِلًا ۗذٰلِكَ ظَنُّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا فَوَيْلٌ لِّلَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنَ النَّارِۗ
wa mā khalaqnas-samā`a wal-arḍa wa mā bainahumā bāṭilā, żālika ẓannullażīna kafarụ fa wailul lillażīna kafarụ minan-nār
Dan Kami tidak menciptakan langit dan bumi dan apa yang ada antara keduanya tanpa hikmah. Yang demikian itu adalah anggapan orang-orang kafir, maka celakalah orang-orang kafir itu karena mereka akan masuk neraka.
And We did not create the heaven and the earth and that between them aimlessly. That is the assumption of those who disbelieve, so woe to those who disbelieve from the Fire.
وَمَا
وَمَا
dan tidaklah
And not
خَلَقْنَا
خَلَقۡنَا
Kami jadikan
We created
ٱلسَّمَآءَ
السَّمَآءَ
langit
the heaven
وَٱلْأَرْضَ
وَالۡاَرۡضَ
dan bumi
and the earth
وَمَا
وَمَا
dan apa
and whatever
بَيْنَهُمَا
بَيۡنَهُمَا
diantara keduanya
(is) between them
بَـٰطِلًۭا ۚ
بَاطِلًا ؕ
batil/palsu/sia-sia
without purpose
ذَٰلِكَ
ذٰ لِكَ
demikianlah
That
ظَنُّ
ظَنُّ
prasangkaan
(is the) assumption
ٱلَّذِينَ
الَّذِيۡنَ
orang-orang yang
(of) those who
كَفَرُوا۟ ۚ
كَفَرُوۡاۚ
kafir/ingkar
disbelieve
فَوَيْلٌۭ
فَوَيۡلٌ
maka celakalah
So woe
لِّلَّذِينَ
لِّلَّذِيۡنَ
bagi orang-orang yang
to those
كَفَرُوا۟
كَفَرُوۡا
kafir/ingkar
who disbelieve
مِنَ
مِنَ
dari
from
ٱلنَّارِ
النَّارِؕ
api/neraka
the Fire
٢٧
٢٧
(27)
(27)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 27
(Dan Kami tidak menciptakan langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya dengan batil) dengan main-main. (Yang demikian itu) yakni penciptaan hal tersebut tanpa hikmah (adalah anggapan orang-orang kafir) dari penduduk Mekah (maka neraka Waillah) Wail adalah nama sebuah lembah di neraka (bagi orang-orang yang kafir karena mereka akan masuk neraka.)