icon play ayat

هُوَ ٱلَّذِى يُرِيكُمُ ٱلْبَرْقَ خَوْفًا وَطَمَعًا وَيُنشِئُ ٱلسَّحَابَ ٱلثِّقَالَ

هُوَ الَّذِيْ يُرِيْكُمُ الْبَرْقَ خَوْفًا وَّطَمَعًا وَّيُنْشِئُ السَّحَابَ الثِّقَالَۚ

huwallażī yurīkumul-barqa khaufaw wa ṭama'aw wa yunsyi`us-saḥābaṡ-ṡiqāl
Dialah Tuhan yang memperlihatkan kilat kepadamu untuk menimbulkan ketakutan dan harapan, dan Dia mengadakan awan mendung.
It is He who shows you lightening, [causing] fear and aspiration, and generates the heavy clouds.
icon play ayat

هُوَ

هُوَ

Dia-lah

He

ٱلَّذِى

الَّذِىۡ

yang

(is) the One Who

يُرِيكُمُ

يُرِيۡكُمُ

memperlihatkan kepadamu

shows you

ٱلْبَرْقَ

الۡبَرۡقَ

kilat

the lightning

خَوْفًۭا

خَوۡفًا

ketakutan

a fear

وَطَمَعًۭا

وَّطَمَعًا

dan harapan

and a hope

وَيُنشِئُ

وَّيُنۡشِئُ

dan Dia mengadakan

and brings up

ٱلسَّحَابَ

السَّحَابَ

awan

the clouds

ٱلثِّقَالَ

الثِّقَالَ​ۚ‏

tebal/mendung

the heavy

١٢

١٢

(12)

(12)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 12

(Dialah Tuhan yang memperlihatkan kilat kepada kalian untuk menimbulkan ketakutan) terhadap orang-orang yang sedang musafir disebabkan suara halilintar (dan harapan) bagi orang yang bermukim terhadap turunnya hujan (dan Dia mengadakan) menciptakan (awan yang tebal) karena mengandung air hujan.

laptop

Ar-Ra'd

Ar-Ra'd

''