إِذْ يُوحِى رَبُّكَ إِلَى ٱلْمَلٰٓئِكَةِ أَنِّى مَعَكُمْ فَثَبِّتُوا۟ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ۚ سَأُلْقِى فِى قُلُوبِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ٱلرُّعْبَ فَٱضْرِبُوا۟ فَوْقَ ٱلْأَعْنَاقِ وَٱضْرِبُوا۟ مِنْهُمْ كُلَّ بَنَانٍ
اِذْ يُوْحِيْ رَبُّكَ اِلَى الْمَلٰۤىِٕكَةِ اَنِّيْ مَعَكُمْ فَثَبِّتُوا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْاۗ سَاُلْقِيْ فِيْ قُلُوْبِ الَّذِيْنَ كَفَرُوا الرُّعْبَ فَاضْرِبُوْا فَوْقَ الْاَعْنَاقِ وَاضْرِبُوْا مِنْهُمْ كُلَّ بَنَانٍۗ
iż yụḥī rabbuka ilal-malā`ikati annī ma'akum fa ṡabbitullażīna āmanụ, sa`ulqī fī qulụbillażīna kafarur-ru'ba faḍribụ fauqal-a'nāqi waḍribụ min-hum kulla banān
(Ingatlah), ketika Tuhanmu mewahyukan kepada para malaikat: "Sesungguhnya Aku bersama kamu, maka teguhkan (pendirian) orang-orang yang telah beriman". Kelak akan Aku jatuhkan rasa ketakutan ke dalam hati orang-orang kafir, maka penggallah kepala mereka dan pancunglah tiap-tiap ujung jari mereka.
[Remember] when your Lord inspired to the angels, "I am with you, so strengthen those who have believed. I will cast terror into the hearts of those who disbelieved, so strike [them] upon the necks and strike from them every fingertip."
إِذْ
اِذۡ
ketika
When
يُوحِى
يُوۡحِىۡ
mewahyukan
inspired
رَبُّكَ
رَبُّكَ
Tuhanmu
your Lord
إِلَى
اِلَى
kepada
to
ٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ
الۡمَلٰۤٮِٕكَةِ
Malaikat
the Angels
أَنِّى
اَنِّىۡ
sesungguhnya Aku
I am
مَعَكُمْ
مَعَكُمۡ
bersama kamu
with you
فَثَبِّتُوا۟
فَثَبِّتُوا
maka teguhkanlah
so strengthen
ٱلَّذِينَ
الَّذِيۡنَ
orang-orang yang
those who
ءَامَنُوا۟ ۚ
اٰمَنُوۡا ؕ
beriman
believed
سَأُلْقِى
سَاُلۡقِىۡ
kelak akan Aku jatuhkan
I will cast
فِى
فِىۡ
dalam
in
قُلُوبِ
قُلُوۡبِ
hati
(the) hearts
ٱلَّذِينَ
الَّذِيۡنَ
orang-orang yang
(of) those who
كَفَرُوا۟
كَفَرُوا
kafir/ingkar
disbelieved
ٱلرُّعْبَ
الرُّعۡبَ
rasa ketakutan
the terror
فَٱضْرِبُوا۟
فَاضۡرِبُوۡا
maka pukullah/penggallah
so strike
فَوْقَ
فَوۡقَ
diatas
above
ٱلْأَعْنَاقِ
الۡاَعۡنَاقِ
leher/tengkuk
the necks
وَٱضْرِبُوا۟
وَاضۡرِبُوۡا
dan pukullah/potonglah
and strike
مِنْهُمْ
مِنۡهُمۡ
dari mereka
from them
كُلَّ
كُلَّ
tiap-tiap
every
بَنَانٍۢ
بَنَانٍؕ
ujung jari
fingertip[s]
١٢
١٢
(12)
(12)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 12
(Ingatlah ketika Tuhanmu mewahyukan kepada para malaikat) yang diperbantukan kepada kaum Muslimin ("Sesungguhnya Aku) bahwasanya Aku (bersama kamu) memberikan pertolongan dan bantuan (maka teguhkanlah pendirian orang-orang yang telah beriman) dengan memberikan pertolongan kepada mereka dan mengabarkan berita gembira. (Kelak Aku akan timpakan rasa ketakutan ke dalam hati orang-orang kafir) ketakutan yang sangat (maka penggallah leher mereka) kepala mereka (dan pancunglah tiap-tiap ujung jari mereka) ujung-ujung jari tangan dan kaki. Dikatakan bahwa dalam perang itu jika seseorang muslim hendak memukul kepala si kafir tiba-tiba kepala itu sudah jatuh menggelinding sendiri sebelum pedangnya sampai kepadanya. Dan Rasulullah saw. melempar mereka dengan segenggam batu kerikil, maka tidak ada seorang musyrik pun yang luput matanya dari lemparan batu kerikil itu, akhirnya mereka kalah.