icon play ayat

رَّبَّنَا ٱكْشِفْ عَنَّا ٱلْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ

رَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ اِنَّا مُؤْمِنُوْنَ

rabbanaksyif 'annal-'ażāba innā mu`minụn
(Mereka berdoa): "Ya Tuhan kami, lenyapkanlah dari kami azab itu. Sesungguhnya kami akan beriman".
[They will say], "Our Lord, remove from us the torment; indeed, we are believers."
icon play ayat

رَّبَّنَا

رَبَّنَا

ya Tuhan kami

Our Lord

ٱكْشِفْ

اكۡشِفۡ

hilangkanlah

Remove

عَنَّا

عَنَّا

dari kami

from us

ٱلْعَذَابَ

الۡعَذَابَ

azab

the punishment

إِنَّا

اِنَّا

sesungguhnya kami

indeed, we

مُؤْمِنُونَ

مُؤۡمِنُوۡنَ‏

orang-orang yang beriman

(are) believers

١٢

١٢

(12)

(12)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 12

('Ya Rabb kami! Lenyapkanlah dari kami azab ini, Sesungguhnya kami akan beriman") atau percaya kepada nabi-Mu.

laptop

Ad-Dukhan

Ad-Dukhan

''