icon play ayat

قَالَ مَا مَنَعَكَ أَلَّا تَسْجُدَ إِذْ أَمَرْتُكَ ۖ قَالَ أَنَا۠ خَيْرٌ مِّنْهُ خَلَقْتَنِى مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُۥ مِن طِينٍ

قَالَ مَا مَنَعَكَ اَلَّا تَسْجُدَ اِذْ اَمَرْتُكَ ۗقَالَ اَنَا۠ خَيْرٌ مِّنْهُۚ خَلَقْتَنِيْ مِنْ نَّارٍ وَّخَلَقْتَهٗ مِنْ طِيْنٍ

qāla mā mana'aka allā tasjuda iż amartuk, qāla ana khairum min-h, khalaqtanī min nāriw wa khalaqtahụ min ṭīn
Allah berfirman: "Apakah yang menghalangimu untuk bersujud (kepada Adam) di waktu Aku menyuruhmu?" Menjawab iblis "Saya lebih baik daripadanya: Engkau ciptakan saya dari api sedang dia Engkau ciptakan dari tanah".
[Allah] said, "What prevented you from prostrating when I commanded you?" [Satan] said, "I am better than him. You created me from fire and created him from clay."
icon play ayat

قَالَ

​قَالَ

(Allah) berfirman

(Allah) said

مَا

مَا

apa

What

مَنَعَكَ

مَنَعَكَ

menghalangimu

prevented you

أَلَّا

اَلَّا

untuk tidak

that not

تَسْجُدَ

تَسۡجُدَ

kamu bersujud

you prostrate

إِذْ

اِذۡ

ketika

when

أَمَرْتُكَ ۖ

اَمَرۡتُكَ​ ؕ

Aku memerintahkan kamu

I commanded you

قَالَ

قَالَ

(iblis) berkata

(Shaitaan) said

أَنَا۠

اَنَا

saya

I am

خَيْرٌۭ

خَيۡرٌ

lebih baik

better

مِّنْهُ

مِّنۡهُ​ ۚ

daripadanya

than him

خَلَقْتَنِى

خَلَقۡتَنِىۡ

Engkau ciptakan saya

You created me

مِن

مِنۡ

dari

from

نَّارٍۢ

نَّارٍ

api

fire

وَخَلَقْتَهُۥ

وَّخَلَقۡتَهٗ

dan Engkau ciptakan dia

and You created him

مِن

مِنۡ

dari

from

طِينٍۢ

طِيۡنٍ‏

tanah

clay

١٢

١٢

(12)

(12)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 12

(Allah berfirman,) Maha Tinggi Allah, ("Apakah yang menghalangimu untuk) huruf laa adalah tambahan (bersujud di waktu) tatkala (Aku menyuruhmu." Menjawab iblis, "Aku lebih baik daripadanya, Engkau ciptakan aku dari api sedangkan dia Engkau ciptakan dari tanah.")

laptop

Al-A’raf

Al-A’raf

''