icon play ayat

فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوا۟ ٱقْتُلُوهُ أَوْ حَرِّقُوهُ فَأَنجَىٰهُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلنَّارِ ۚ إِنَّ فِى ذٰلِكَ لَءَايٰتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ

فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهٖٓ اِلَّآ اَنْ قَالُوا اقْتُلُوْهُ اَوْ حَرِّقُوْهُ فَاَنْجٰىهُ اللّٰهُ مِنَ النَّارِۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّقَوْمٍ يُّؤْمِنُوْنَ

fa mā kāna jawāba qaumihī illā ang qāluqtulụhu au ḥarriqụhu fa anjāhullāhu minan-nār, inna fī żālika la`āyātil liqaumiy yu`minụn
Maka tidak adalah jawaban kaum Ibrahim, selain mengatakan: "Bunuhlah atau bakarlah dia", lalu Allah menyelamatkannya dari api. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tanda kebesaran Allah bagi orang-orang yang beriman.
And the answer of Abraham's people was not but that they said, "Kill him or burn him," but Allah saved him from the fire. Indeed in that are signs for a people who believe.
icon play ayat

فَمَا

فَمَا

maka

And not

كَانَ

كَانَ

tidak ada

was

جَوَابَ

جَوَابَ

jawaban

(the) answer

قَوْمِهِۦٓ

قَوۡمِهٖۤ

kaumnya

(of) his people

إِلَّآ

اِلَّاۤ

kecuali

except

أَن

اَنۡ

bahwa

that

قَالُوا۟

قَالُوا

mereka berkata

they said

ٱقْتُلُوهُ

اقۡتُلُوۡهُ

bunuh dia

Kill him

أَوْ

اَوۡ

atau

or

حَرِّقُوهُ

حَرِّقُوۡهُ

bakarlah dia

burn him

فَأَنجَىٰهُ

فَاَنۡجٰٮهُ

lalu menyelamatkannya

But Allah saved him

ٱللَّهُ

اللّٰهُ

Allah

But Allah saved him

مِنَ

مِنَ

dari

from

ٱلنَّارِ ۚ

النَّارِ ​ؕ

api

the fire

إِنَّ

اِنَّ

sesungguhnya

Indeed

فِى

فِىۡ

pada yang

in

ذَٰلِكَ

ذٰ لِكَ

demikian itu

that

لَـَٔايَـٰتٍۢ

لَاٰيٰتٍ

benar-benar tanda-tanda

surely (are) Signs

لِّقَوْمٍۢ

لِّقَوۡمٍ

bagi kaum

for a people

يُؤْمِنُونَ

يُّؤۡمِنُوۡنَ‏ 

mereka beriman

who believe

٢٤

٢٤

(24)

(24)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 24

Allah berfirman sehubungan dengan kisah Nabi Ibrahim a.s.: (Maka tiadalah jawaban kaumnya selain mengatakan, "Bunuhlah atau bakarlah dia," lalu Allah menyelamatkannya dari api) mereka melemparkannya ke dalam api, sedangkan Allah menjadikan api itu dingin dan keselamatan bagi Ibrahim. (Sesungguhnya pada yang demikian itu) yakni diselamatkannya Nabi Ibrahim dari api (benar-benar terdapat tanda-tanda kebesaran Allah) yaitu tidak berpengaruhnya api terhadap diri Nabi Ibrahim, padahal api itu sangat besar nyalanya, kemudian dalam waktu yang sangat singkat Allah menjadikan bekas api itu sebuah taman (bagi orang-orang yang beriman) yakni bagi orang-orang yang percaya kepada keesaan Allah dan kekuasaan-Nya, karena hanya mereka saja yang dapat mengambil manfaat dari kisah ini.

laptop

Al-'Ankabut

Al-'Ankabut

''