icon play ayat

ثُمَّ لْيَقْضُوا۟ تَفَثَهُمْ وَلْيُوفُوا۟ نُذُورَهُمْ وَلْيَطَّوَّفُوا۟ بِٱلْبَيْتِ ٱلْعَتِيقِ

ثُمَّ لْيَقْضُوْا تَفَثَهُمْ وَلْيُوْفُوْا نُذُوْرَهُمْ وَلْيَطَّوَّفُوْا بِالْبَيْتِ الْعَتِيْقِ

ṡummalyaqḍụ tafaṡahum walyụfụ nużụrahum walyaṭṭawwafụ bil-baitil-'atīq
Kemudian, hendaklah mereka menghilangkan kotoran yang ada pada badan mereka dan hendaklah mereka menyempurnakan nazar-nazar mereka dan hendaklah mereka melakukan melakukan thawaf sekeliling rumah yang tua itu (Baitullah).
Then let them end their untidiness and fulfill their vows and perform Tawaf around the ancient House."
icon play ayat

ثُمَّ

ثُمَّ

kemudian

Then

لْيَقْضُوا۟

لۡيَـقۡضُوۡا

hendaklah mereka menghilangkan

let them end

تَفَثَهُمْ

تَفَثَهُمۡ

kotoran mereka

their prescribed duties

وَلْيُوفُوا۟

وَلۡيُوۡفُوۡا

dan hendaklah mereka menyempurnakan

and fulfil

نُذُورَهُمْ

نُذُوۡرَهُمۡ

nadzar mereka

their vows

وَلْيَطَّوَّفُوا۟

وَلۡيَطَّوَّفُوۡا

dan hendaklah mereka bertawaf

and circumambulate

بِٱلْبَيْتِ

بِالۡبَيۡتِ

di rumah

the House

ٱلْعَتِيقِ

الۡعَتِيۡقِ‏

kuno/tua

[the] Ancient

٢٩

٢٩

(29)

(29)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 29

(Kemudian hendaklah mereka menghilangkan kotoran yang ada pada badan mereka) maksudnya hendaklah mereka merapihkan ketidakrapihan diri mereka seperti memotong rambut dan kuku yang panjang (dan hendaklah mereka menunaikan) dapat dibaca Walyuufuu dan Walyuwaffuu (nazar-nazar mereka) dengan menyembelih hewan ternak sebagai hewan kurban (dan hendaklah mereka melakukan tawaf) tawaf ifadah (sekeliling rumah yang tua itu) yakni rumah kuno, karena ia adalah rumah pertama yang dibuat untuk ibadah manusia.

laptop

Al-Hajj

Al-Hajj

''