icon play ayat

فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا

فَاَعْرِضْ عَنْ مَّنْ تَوَلّٰىۙ عَنْ ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ اِلَّا الْحَيٰوةَ الدُّنْيَاۗ

fa a'riḍ 'am man tawallā 'an żikrinā wa lam yurid illal-ḥayātad-dun-yā
Maka berpalinglah (hai Muhammad) dari orang yang berpaling dari peringatan Kami, dan tidak mengingini kecuali kehidupan duniawi.
So turn away from whoever turns his back on Our message and desires not except the worldly life.
icon play ayat

فَأَعْرِضْ

فَاَعۡرِضۡ

maka berpalinglah

So turn away

عَن

عَنۡ

dari

from

مَّن

مَّنۡ

siapa yang

(him) who

تَوَلَّىٰ

تَوَلّٰى ۙ

dia berpaling

turns away

عَن

عَنۡ

dari

from

ذِكْرِنَا

ذِكۡرِنَا

mengingat Kami

Our Reminder

وَلَمْ

وَلَمۡ

dan tidak

and not

يُرِدْ

يُرِدۡ

dia menghendaki

he desires

إِلَّا

اِلَّا

kecuali

except

ٱلْحَيَوٰةَ

الۡحَيٰوةَ

kehidupan

the life

ٱلدُّنْيَا

الدُّنۡيَا ؕ‏

dunia

(of) the world

٢٩

٢٩

(29)

(29)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 29

(Maka berpalinglah dari orang yang berpaling dari peringatan Kami) orang yang berpaling dari Alquran (dan tidak mengingini kecuali kehidupan duniawi) ayat ini diturunkan sebelum ada perintah berjihad dari Allah.

laptop

An-Najm

An-Najm

''