icon play ayat

قَالُوا۟ سَمِعْنَا فَتًى يَذْكُرُهُمْ يُقَالُ لَهُۥٓ إِبْرٰهِيمُ

قَالُوْا سَمِعْنَا فَتًى يَّذْكُرُهُمْ يُقَالُ لَهٗٓ اِبْرٰهِيْمُ ۗ

qālụ sami'nā fatay yażkuruhum yuqālu lahū ibrāhīm
Mereka berkata: "Kami dengar ada seorang pemuda yang mencela berhala-berhala ini yang bernama Ibrahim".
They said, "We heard a young man mention them who is called Abraham."
icon play ayat

قَالُوا۟

قَالُوۡا

mereka berkata

They said

سَمِعْنَا

سَمِعۡنَا

kami mendengar

We heard

فَتًۭى

فَتًى

seorang pemuda

a youth

يَذْكُرُهُمْ

يَّذۡكُرُهُمۡ

dia menyebut/mencela mereka

mention them

يُقَالُ

يُقَالُ

dikatakan (bernama)

he is called

لَهُۥٓ

لَهٗۤ

baginya

he is called

إِبْرَٰهِيمُ

اِبۡرٰهِيۡمُ ؕ‏

Ibrahim

Ibrahim

٦٠

٦٠

(60)

(60)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 60

(Mereka berkata) sebagian dari mereka kepada yang lain, ("Kami dengar ada seorang pemuda yang menyebut-nyebut mereka) yakni yang mencaci maki berhala-berhala itu (yang bernama Ibrahim")

laptop

Al-Anbiya

Al-Anbiya

''