icon play ayat

أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَسَالَتْ أَوْدِيَةٌۢ بِقَدَرِهَا فَٱحْتَمَلَ ٱلسَّيْلُ زَبَدًا رَّابِيًا ۚ وَمِمَّا يُوقِدُونَ عَلَيْهِ فِى ٱلنَّارِ ٱبْتِغَآءَ حِلْيَةٍ أَوْ مَتٰعٍ زَبَدٌ مِّثْلُهُۥ ۚ كَذٰلِكَ يَضْرِبُ ٱللَّهُ ٱلْحَقَّ وَٱلْبٰطِلَ ۚ فَأَمَّا ٱلزَّبَدُ فَيَذْهَبُ جُفَآءً ۖ وَأَمَّا مَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ فَيَمْكُثُ فِى ٱلْأَرْضِ ۚ كَذٰلِكَ يَضْرِبُ ٱللَّهُ ٱلْأَمْثَالَ

اَنْزَلَ مِنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءً فَسَالَتْ اَوْدِيَةٌ ۢ بِقَدَرِهَا فَاحْتَمَلَ السَّيْلُ زَبَدًا رَّابِيًا ۗوَمِمَّا يُوْقِدُوْنَ عَلَيْهِ فِى النَّارِ ابْتِغَاۤءَ حِلْيَةٍ اَوْ مَتَاعٍ زَبَدٌ مِّثْلُهٗ ۗ كَذٰلِكَ يَضْرِبُ اللّٰهُ الْحَقَّ وَالْبَاطِلَ ەۗ فَاَمَّا الزَّبَدُ فَيَذْهَبُ جُفَاۤءً ۚوَاَمَّا مَا يَنْفَعُ النَّاسَ فَيَمْكُثُ فِى الْاَرْضِۗ كَذٰلِكَ يَضْرِبُ اللّٰهُ الْاَمْثَالَ ۗ

anzala minas-samā`i mā`an fa sālat audiyatum biqadarihā faḥtamalas-sailu zabadar rābiyā, wa mimmā yụqidụna 'alaihi fin-nāribtigā`a ḥilyatin au matā'in zabadum miṡluh, każālika yaḍribullāhul-ḥaqqa wal-bāṭil, fa ammaz-zabadu fa yaż-habu jufā`ā, wa ammā mā yanfa'un-nāsa fa yamkuṡu fil-arḍ, każālika yaḍribullāhul-amṡāl
Allah telah menurunkan air (hujan) dari langit, maka mengalirlah air di lembah-lembah menurut ukurannya, maka arus itu membawa buih yang mengambang. Dan dari apa (logam) yang mereka lebur dalam api untuk membuat perhiasan atau alat-alat, ada (pula) buihnya seperti buih arus itu. Demikianlah Allah membuat perumpamaan (bagi) yang benar dan yang bathil. Adapun buih itu, akan hilang sebagai sesuatu yang tak ada harganya; adapun yang memberi manfaat kepada manusia, maka ia tetap di bumi. Demikianlah Allah membuat perumpamaan-perumpamaan.
He sends down from the sky, rain, and valleys flow according to their capacity, and the torrent carries a rising foam. And from that [ore] which they heat in the fire, desiring adornments and utensils, is a foam like it. Thus Allah presents [the example of] truth and falsehood. As for the foam, it vanishes, [being] cast off; but as for that which benefits the people, it remains on the earth. Thus does Allah present examples.
icon play ayat

أَنزَلَ

اَنۡزَلَ

(Allah)telah menurunkan

He sends down

مِنَ

مِنَ

dari

from

ٱلسَّمَآءِ

السَّمَآءِ

langit

the sky

مَآءًۭ

مَآءً

air

water

فَسَالَتْ

فَسَالَتۡ

maka mengalirlah ia

and flows

أَوْدِيَةٌۢ

اَوۡدِيَةٌۢ

lembah-lembah

the valleys

بِقَدَرِهَا

بِقَدَرِهَا

dengan/menurut ukurannya

according to their measure

فَٱحْتَمَلَ

فَاحۡتَمَلَ

maka membawa

and carries

ٱلسَّيْلُ

السَّيۡلُ

arus

the torrent

زَبَدًۭا

زَبَدًا

buih

a foam

رَّابِيًۭا ۚ

رَّابِيًا​ ؕ

mengembang

rising

وَمِمَّا

وَمِمَّا

dan dari apa

And from what

يُوقِدُونَ

يُوۡقِدُوۡنَ

mereka bakar/lembur

they heat

عَلَيْهِ

عَلَيۡهِ

atasnya

[on] it

فِى

فِى

dalam

in

ٱلنَّارِ

النَّارِ

api

the fire

ٱبْتِغَآءَ

ابۡتِغَآءَ

mencari/membuat

in order to make

حِلْيَةٍ

حِلۡيَةٍ

perhiasan

ornaments

أَوْ

اَوۡ

atau

or

مَتَـٰعٍۢ

مَتَاعٍ

kesenangan/alat-alat

utensils

زَبَدٌۭ

زَبَدٌ

buih

a foam

مِّثْلُهُۥ ۚ

مِّثۡلُهٗ​ ؕ

sepertinya(buih arus)

like it

كَذَٰلِكَ

كَذٰلِكَ

demikianlah

Thus

يَضْرِبُ

يَضۡرِبُ

membuat

sets forth

ٱللَّهُ

اللّٰهُ

Allah

Allah

ٱلْحَقَّ

الۡحَـقَّ

benar

the truth

وَٱلْبَـٰطِلَ ۚ

وَالۡبَاطِلَ ؕ

dan bathil

and the falsehood

فَأَمَّا

فَاَمَّا

maka adapun

Then as for

ٱلزَّبَدُ

الزَّبَدُ

buih

the foam

فَيَذْهَبُ

فَيَذۡهَبُ

maka akan hilang

it passes away

جُفَآءًۭ ۖ

جُفَآءً​​ ۚ

tak berharga

(as) scum

وَأَمَّا

وَاَمَّا

dan adapun

and as for

مَا

مَا

apa

what

يَنفَعُ

يَنۡفَعُ

memberi manfaat

benefits

ٱلنَّاسَ

النَّاسَ

manusia

the mankind

فَيَمْكُثُ

فَيَمۡكُثُ

maka ia tetap

remains

فِى

فِى

di

in

ٱلْأَرْضِ ۚ

الۡاَرۡضِ​ؕ

bumi

the earth

كَذَٰلِكَ

كَذٰلِكَ

demikianlah

Thus

يَضْرِبُ

يَضۡرِبُ

membuat

Allah sets forth

ٱللَّهُ

اللّٰهُ

Allah

Allah sets forth

ٱلْأَمْثَالَ

الۡاَمۡثَالَؕ‏

perumpamaan-perumpamaan

the examples

١٧

١٧

(17)

(17)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 17

Kemudian Allah membuat suatu perumpamaan mengenai perkara yang hak dan perkara yang batil untuk itu Dia berfirman: (Allah telah menurunkan) Maha Tinggi Allah (air dari langit) yakni air hujan (maka mengalirlah air di lembah-lembah menurut ukurannya) sesuai dengan daya tampungnya (maka arus itu membawa buih yang mengembang) mengapung di atas air yang mengandung kotoran dan lain sebagainya. (Dan dari apa yang mereka lebur) dapat dibaca tuuqiduuna dan yuuqiduuna (dalam api) yaitu berupa logam yang dikeluarkan dari dalam bumi, seperti emas, perak dan tembaga (untuk membuat) untuk dijadikan (perhiasan) barang perhiasan (atau alat-alat) perabot-perabot yang diperlukan, jika kesemuanya itu dilebur (ada pula buihnya) yakni sama seperti buih arus tadi, yaitu kotorannya kemudian kotoran itu dibuang oleh orang yang mencetaknya. (Demikianlah) hal yang telah disebutkan itu (Allah membuat perumpamaan bagi yang benar dan yang batil) perumpamaan mengenai keduanya. (Adapun buih itu) buih arus itu dan kotoran barang logam yang dilebur (akan hilang sebagai sesuatu yang tak ada harganya) menjadi limbah yang dibuang (adapun yang memberi manfaat kepada manusia) yaitu air bersih dan inti logam (maka ia tetap) terkandung (di bumi) selama beberapa masa. Demikianlah perumpamaan tentang hal yang batil; akan pudar dan lenyap, sekalipun dalam beberapa waktu dapat mengalahkan perkara yang hak. Akan tetapi pada akhirnya perkara yang hak jugalah yang akan tetap tegak dan menang. (Demikian) hal yang disebutkan itu (Allah menjelaskan) menerangkan (perumpamaan-perumpamaan).

laptop

Ar-Ra'd

Ar-Ra'd

''