icon play ayat

وَهُوَ ٱللَّهُ لَآ إِلٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ لَهُ ٱلْحَمْدُ فِى ٱلْأُولَىٰ وَٱلْءَاخِرَةِ ۖ وَلَهُ ٱلْحُكْمُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

وَهُوَ اللّٰهُ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ ۗ لَهُ الْحَمْدُ فِى الْاُوْلٰى وَالْاٰخِرَةِ ۖوَلَهُ الْحُكْمُ وَاِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ

wa huwallāhu lā ilāha illā huw, lahul-ḥamdu fil-ụlā wal-ākhirati wa lahul-ḥukmu wa ilaihi turja'ụn
Dan Dialah Allah, tidak ada Tuhan (yang berhak disembah) melainkan Dia, bagi-Nya-lah segala puji di dunia dan di akhirat, dan bagi-Nya-lah segala penentuan dan hanya kepada-Nya-lah kamu dikembalikan.
And He is Allah; there is no deity except Him. To Him is [due all] praise in the first [life] and the Hereafter. And His is the [final] decision, and to Him you will be returned.
icon play ayat

وَهُوَ

وَهُوَ

dan Dia

And He

ٱللَّهُ

اللّٰهُ

Allah

(is) Allah

لَآ

لَاۤ

tidak ada

(there is) no

إِلَـٰهَ

اِلٰهَ

Tuhan

god

إِلَّا

اِلَّا

kecuali

but

هُوَ ۖ

هُوَ​ؕ

Dia

He

لَهُ

لَـهُ

bagi-Nya

To Him

ٱلْحَمْدُ

الۡحَمۡدُ

segala puji

(are due) all praises

فِى

فِى

dalam/di

in

ٱلْأُولَىٰ

الۡاُوۡلٰى

permulaan/dunia

the first

وَٱلْـَٔاخِرَةِ ۖ

وَالۡاٰخِرَةِ

dan di akhirat

and the last

وَلَهُ

وَلَـهُ

dan bagi-Nya

And for Him

ٱلْحُكْمُ

الۡحُكۡمُ

segala hukum (penentuan)

(is) the Decision

وَإِلَيْهِ

وَاِلَيۡهِ

dan kepada-Nya

and to Him

تُرْجَعُونَ

تُرۡجَعُوۡنَ‏

kalian dikembalikan

you will be returned

٧٠

٧٠

(70)

(70)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 70

(Dan Dia-lah Allah, tidak ada Tuhan yang berhak disembah melainkan Dia, bagi-Nya-lah segala puji di dunia) (dan di akhirat) yaitu di surga (dan bagi-Nya-lah segala penentuan) yakni, keputusan yang terlaksana dalam segala sesuatu (dan hanya kepada-Nya-lah kalian dikembalikan) melalui hari berbangkit.

laptop

Al-Qasas

Al-Qasas

''