icon play ayat

ٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّمَا ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا لَعِبٌ وَلَهْوٌ وَزِينَةٌ وَتَفَاخُرٌۢ بَيْنَكُمْ وَتَكَاثُرٌ فِى ٱلْأَمْوٰلِ وَٱلْأَوْلٰدِ ۖ كَمَثَلِ غَيْثٍ أَعْجَبَ ٱلْكُفَّارَ نَبَاتُهُۥ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَىٰهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ يَكُونُ حُطٰمًا ۖ وَفِى ٱلْءَاخِرَةِ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَمَغْفِرَةٌ مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضْوٰنٌ ۚ وَمَا ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَآ إِلَّا مَتٰعُ ٱلْغُرُورِ

اِعْلَمُوْٓا اَنَّمَا الْحَيٰوةُ الدُّنْيَا لَعِبٌ وَّلَهْوٌ وَّزِيْنَةٌ وَّتَفَاخُرٌۢ بَيْنَكُمْ وَتَكَاثُرٌ فِى الْاَمْوَالِ وَالْاَوْلَادِۗ كَمَثَلِ غَيْثٍ اَعْجَبَ الْكُفَّارَ نَبَاتُهٗ ثُمَّ يَهِيْجُ فَتَرٰىهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ يَكُوْنُ حُطَامًاۗ وَفِى الْاٰخِرَةِ عَذَابٌ شَدِيْدٌۙ وَّمَغْفِرَةٌ مِّنَ اللّٰهِ وَرِضْوَانٌ ۗوَمَا الْحَيٰوةُ الدُّنْيَآ اِلَّا مَتَاعُ الْغُرُوْرِ

i'lamū annamal-ḥayātud-dun-yā la'ibuw wa lahwuw wa zīnatuw wa tafākhurum bainakum wa takāṡurun fil-amwāli wal-aulād, kamaṡali gaiṡin a'jabal-kuffāra nabātuhụ ṡumma yahīju fa tarāhu muṣfarran ṡumma yakụnu huṭāmā, wa fil-ākhirati 'ażābun syadīduw wa magfiratum minallāhi wa riḍwān, wa mal-ḥayātud-dun-yā illā matā'ul-gurụr
Ketahuilah, bahwa sesungguhnya kehidupan dunia ini hanyalah permainan dan suatu yang melalaikan, perhiasan dan bermegah-megah antara kamu serta berbangga-banggaan tentang banyaknya harta dan anak, seperti hujan yang tanam-tanamannya mengagumkan para petani; kemudian tanaman itu menjadi kering dan kamu lihat warnanya kuning kemudian menjadi hancur. Dan di akhirat (nanti) ada azab yang keras dan ampunan dari Allah serta keridhaan-Nya. Dan kehidupan dunia ini tidak lain hanyalah kesenangan yang menipu.
Know that the life of this world is but amusement and diversion and adornment and boasting to one another and competition in increase of wealth and children - like the example of a rain whose [resulting] plant growth pleases the tillers; then it dries and you see it turned yellow; then it becomes [scattered] debris. And in the Hereafter is severe punishment and forgiveness from Allah and approval. And what is the worldly life except the enjoyment of delusion.
icon play ayat

ٱعْلَمُوٓا۟

اِعۡلَمُوۡۤا

ketahuilah

Know

أَنَّمَا

اَنَّمَا

sesungguhnya hanyalah

that

ٱلْحَيَوٰةُ

الۡحَيٰوةُ

kehidupan

the life

ٱلدُّنْيَا

الدُّنۡيَا

dunia

(of) the world

لَعِبٌۭ

لَعِبٌ

permainan

(is) play

وَلَهْوٌۭ

وَّلَهۡوٌ

dan senda gurau

and amusement

وَزِينَةٌۭ

وَّزِيۡنَةٌ

dan perhiasan

and adornment

وَتَفَاخُرٌۢ

وَّتَفَاخُرٌۢ

dan bermegah-megahan

and boasting

بَيْنَكُمْ

بَيۡنَكُمۡ

diantara kamu

among you

وَتَكَاثُرٌۭ

وَتَكَاثُرٌ

dan berbangga-banggaan

and competition in increase

فِى

فِى

pada/tentang

of

ٱلْأَمْوَٰلِ

الۡاَمۡوَالِ

harta

the wealth

وَٱلْأَوْلَـٰدِ ۖ

وَالۡاَوۡلَادِ​ؕ

dan anak-anak

and the children

كَمَثَلِ

كَمَثَلِ

seperti perumpamaan

like (the) example

غَيْثٍ

غَيۡثٍ

hujan

(of) a rain

أَعْجَبَ

اَعۡجَبَ

mengagumkan

pleases

ٱلْكُفَّارَ

الۡكُفَّارَ

orang-orang kafir/petani

the tillers

نَبَاتُهُۥ

نَبَاتُهٗ

tanaman-tanamannya

its growth

ثُمَّ

ثُمَّ

kemudian

then

يَهِيجُ

يَهِيۡجُ

ia menjadi kering

it dries

فَتَرَىٰهُ

فَتَرٰٮهُ

maka kamu melihatnya

and you see it

مُصْفَرًّۭا

مُصۡفَرًّا

kuning

turning yellow

ثُمَّ

ثُمَّ

kemudian

then

يَكُونُ

يَكُوۡنُ

adalah ia

becomes

حُطَـٰمًۭا ۖ

حُطٰمًا​ؕ

hancur

debris

وَفِى

وَفِى

dan pada

And in

ٱلْـَٔاخِرَةِ

الۡاٰخِرَةِ

akhirat

the Hereafter

عَذَابٌۭ

عَذَابٌ

azab

(is) a punishment

شَدِيدٌۭ

شَدِيۡدٌ ۙ

pedih

severe

وَمَغْفِرَةٌۭ

وَّمَغۡفِرَةٌ

dan ampunan

and forgiveness

مِّنَ

مِّنَ

dari

from

ٱللَّهِ

اللّٰهِ

Allah

Allah

وَرِضْوَٰنٌۭ ۚ

وَرِضۡوَانٌ​ؕ

dan keridaan

and Pleasure

وَمَا

وَمَا

dan tidaklah

But not

ٱلْحَيَوٰةُ

الۡحَيٰوةُ

kehidupan

(is) the life

ٱلدُّنْيَآ

الدُّنۡيَاۤ

dunia

(of) the world

إِلَّا

اِلَّا

kecuali

except

مَتَـٰعُ

مَتَاعُ

kesenangan

(the) enjoyment

ٱلْغُرُورِ

الۡغُرُوۡرِ‏

tipuan

(of) delusion

٢٠

٢٠

(20)

(20)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 20

(Ketahuilah, bahwa sesungguhnya kehidupan dunia itu hanyalah permainan dan suatu yang melalaikan, perhiasan) sebagai perhiasan (dan bermegah-megahan antara kalian serta berbangga-bangga tentang banyaknya harta dan anak) artinya, menyibukkan diri di dalamnya. Adapun mengenai ketaatan dan hal-hal yang membantu menuju kepadanya termasuk perkara-perkara akhirat (seperti) kehidupan dunia yang menyilaukan kalian dan kepunahannya sesudah itu bagaikan (hujan) bagaikan air hujan (yang membuat orang-orang yang bertani merasa kagum) merasa takjub (akan tanam-tanamannya) yang tumbuh disebabkan turunnya hujan itu (kemudian tanaman itu menjadi kering) lapuk dan kering (dan kamu lihat warnanya yang kuning itu kemudian menjadi hancur) menjadi keropos dan berjatuhan ditiup angin. (Dan di akhirat ada azab yang keras) bagi orang-orang yang lebih memilih keduniaan (dan ampunan dari Allah serta keridaan-Nya) bagi orang-orang yang lebih memilih akhirat daripada dunia. (Dan kehidupan dunia ini tidak lain) maksudnya bersenang-senang dalam dunia ini tiada lain (hanyalah kesenangan yang menipu).

laptop

Al-Hadid

Al-Hadid

''