icon play ayat

وَٱلَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَخْلُقُونَ شَيْـًٔا وَهُمْ يُخْلَقُونَ

وَالَّذِيْنَ يَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ لَا يَخْلُقُوْنَ شَيْـًٔا وَّهُمْ يُخْلَقُوْنَۗ

wallażīna yad'ụna min dụnillāhi lā yakhluqụna syai`aw wa hum yukhlaqụn
Dan berhala-berhala yang mereka seru selain Allah, tidak dapat membuat sesuatu apapun, sedang berhala-berhala itu (sendiri) dibuat orang.
And those they invoke other than Allah create nothing, and they [themselves] are created.
icon play ayat

وَٱلَّذِينَ

وَالَّذِيۡنَ

dan orang-orang yang

And those whom

يَدْعُونَ

يَدۡعُوۡنَ

(mereka) menyeru/menyembah

they invoke

مِن

مِنۡ

dari

besides

دُونِ

دُوۡنِ

selain

besides

ٱللَّهِ

اللّٰهِ

Allah

Allah

لَا

لَا

tidak

not

يَخْلُقُونَ

يَخۡلُقُوۡنَ

mereka dapat menciptakan

they create

شَيْـًۭٔا

شَيۡــًٔا

sesuatu

anything

وَهُمْ

وَّهُمۡ

dan/sedang mereka

but (are) themselves

يُخْلَقُونَ

يُخۡلَقُوۡنَؕ‏

mereka diciptakan

created

٢٠

٢٠

(20)

(20)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 20

(Dan berhala-berhala yang mereka seru) dapat dibaca yad`uuna dan tad`uuna, artinya yang mereka sembah (selain Allah) yang dimaksud adalah berhala-berhala (tidak dapat membuat sesuatu apa pun sedangkan berhala-berhala itu sendiri dibuat orang) mereka pahat dari batu atau dari bahan-bahan yang lain.

laptop

An-Nahl

An-Nahl

''