icon play ayat

وَلَوْلَا فَضْلُ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُۥ وَأَنَّ ٱللَّهَ رَءُوفٌ رَّحِيمٌ

وَلَوْلَا فَضْلُ اللّٰهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهٗ وَاَنَّ اللّٰهَ رَءُوْفٌ رَّحِيْمٌ ࣖ

walau lā faḍlullāhi 'alaikum wa raḥmatuhụ wa annallāha ra`ụfur raḥīm
Dan sekiranya tidaklah karena kurnia Allah dan rahmat-Nya kepada kamu semua, dan Allah Maha Penyantun dan Maha Penyayang, (niscaya kamu akan ditimpa azab yang besar).
And if it had not been for the favor of Allah upon you and His mercy... and because Allah is Kind and Merciful.
icon play ayat

وَلَوْلَا

وَلَوۡلَا

dan kalau tidak

And if not

فَضْلُ

فَضۡلُ

karunia

(for the) Grace of Allah

ٱللَّهِ

اللّٰهِ

Allah

(for the) Grace of Allah

عَلَيْكُمْ

عَلَيۡكُمۡ

atas kalian

upon you

وَرَحْمَتُهُۥ

وَرَحۡمَتُهٗ

dan rahmat-Nya

and His Mercy

وَأَنَّ

وَاَنَّ

dan bahwasanya

And that

ٱللَّهَ

اللّٰهَ

Allah

Allah

رَءُوفٌۭ

رَءُوۡفٌ

Maha Penyantun

(is) Full of Kindness

رَّحِيمٌۭ

رَّحِيۡمٌ‏

Maha Penyayang

Most Merciful

٢٠

٢٠

(20)

(20)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 20

(Dan sekiranya tidaklah karena karunia Allah kepada kalian) hai orang-orang yang menuduh (dan rahmat-Nya, dan Allah Maha Penyantun lagi Maha Penyayang) kepada kalian, niscaya Dia akan menyegerakan hukuman-Nya kepada kalian.

laptop

An-Nur

An-Nur

''