icon play ayat

وَجَآءَ مِنْ أَقْصَا ٱلْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَىٰ قَالَ يٰقَوْمِ ٱتَّبِعُوا۟ ٱلْمُرْسَلِينَ

وَجَاۤءَ مِنْ اَقْصَا الْمَدِيْنَةِ رَجُلٌ يَّسْعٰى قَالَ يٰقَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِيْنَۙ

wa jā`a min aqṣal-madīnati rajuluy yas'ā qāla yā qaumittabi'ul-mursalīn
Dan datanglah dari ujung kota, seorang laki-laki dengan bergegas-gegas ia berkata: "Hai kaumku, ikutilah utusan-utusan itu".
And there came from the farthest end of the city a man, running. He said, "O my people, follow the messengers.
icon play ayat

وَجَآءَ

وَجَآءَ

dan datanglah

And came

مِنْ

مِنۡ

dari

from

أَقْصَا

اَقۡصَا

ujung

(the) farthest end

ٱلْمَدِينَةِ

الۡمَدِيۡنَةِ

kota

(of) the city

رَجُلٌۭ

رَجُلٌ

seorang laki-laki

a man

يَسْعَىٰ

يَّسۡعٰى

terburu-buru

running

قَالَ

قَالَ

ia berkata

He said

يَـٰقَوْمِ

يٰقَوۡمِ

wahai kaumku

O my People

ٱتَّبِعُوا۟

اتَّبِعُوا

ikutilah

Follow

ٱلْمُرْسَلِينَ

الۡمُرۡسَلِيۡنَۙ‏

utusan-utusan

the Messengers

٢٠

٢٠

(20)

(20)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 20

(Dan datanglah dari ujung kota seorang laki-laki) Habib An Najjar atau Habib si tukang kayu; dia telah beriman kepada utusan-utusan Nabi Isa, dan tempat tinggalnya berada di ujung kota Inthakiyah (dengan bergegas-gegas) lari dengan cepat, tatkala ia mendengar berita bahwa kaumnya mendustakan utusan-utusan itu (ia berkata, "Hai kaumku! Ikutilah utusan-utusan itu.)

laptop

Ya Sin

Ya Sin

''