أَفَمَن كَانَ مُؤْمِنًا كَمَن كَانَ فَاسِقًا ۚ لَّا يَسْتَوُۥنَ
اَفَمَنْ كَانَ مُؤْمِنًا كَمَنْ كَانَ فَاسِقًاۗ لَا يَسْتَوٗنَ
a fa mang kāna mu`minang kamang kāna fāsiqā, lā yastawụn
Apakah orang-orang beriman itu sama dengan orang-orang yang fasik? Mereka tidak sama.
Then is one who was a believer like one who was defiantly disobedient? They are not equal.
أَفَمَن
اَفَمَنۡ
apakah maka orang
Then is one who
كَانَ
كَانَ
adalah dia
is
مُؤْمِنًۭا
مُؤۡمِنًا
orang yang beriman
a believer
كَمَن
كَمَنۡ
seperti orang
like (him) who
كَانَ
كَانَ
adalah dia
is
فَاسِقًۭا ۚ
فَاسِقًا ؕ
orang yang fasik
defiantly disobedient
لَّا
لَا
tidak
Not
يَسْتَوُۥنَ
يَسۡتَوٗنَ
mereka sama
they are equal
١٨
١٨
(18)
(18)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 18
(Maka apakah orang-orang yang beriman sama seperti orang yang fasik? Mereka tidak sama) maksudnya orang-orang mukmin dan orang-orang fasik atau kafir itu tidak sama.