icon play ayat

صُمٌّۢ بُكْمٌ عُمْىٌ فَهُمْ لَا يَرْجِعُونَ

صُمٌّ ۢ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لَا يَرْجِعُوْنَۙ

ṣummum bukmun 'umyun fa hum lā yarji'ụn
Mereka tuli, bisu dan buta, maka tidaklah mereka akan kembali (ke jalan yang benar),
Deaf, dumb and blind - so they will not return [to the right path].
icon play ayat

صُمٌّۢ

صُمٌّۢ

(mereka) tuli

Deaf

بُكْمٌ

بُكۡمٌ

(mereka) bisu

dumb

عُمْىٌۭ

عُمۡىٌ

(mereka) buta

blind

فَهُمْ

فَهُمۡ

maka mereka

so they

لَا

لَا

tidak

not

يَرْجِعُونَ

يَرۡجِعُوۡنَ ۙ‏

mereka akan kembali

[they] will not return

١٨

١٨

(18)

(18)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 18

(Mereka tuli) terhadap kebenaran, maksudnya tidak mau menerima kebenaran yang didengarnya (bisu) terhadap kebaikan hingga tidak mampu mengucapkannya (buta) terhadap jalan kebenaran dan petunjuk Allah sehingga tidak dapat melihatnya, (maka mereka tidaklah akan kembali) dari kesesatan.

laptop

Al-Baqarah

Al-Baqarah

''